История лисы-метаморфа (Катрин) - страница 27

— Да, граф?

— Руперт, приготовьте и принесите, пожалуйста, кашу, что-нибудь мясное, пару яблок, свежий салат и воду. Воду в миске для лисы, — дал приказание граф.

— А приборов сколько? Только для Джека Джонсона или же на Вас тоже? Может, я накрою внизу в столовой, и вы поедите там?

— Это не для меня, Руперт, а для Рыжика, — Оливер указал взглядом на лису. — Кстати, это девочка, познакомься.

— Э-э-э… — протянул Руперт, — приятно познакомиться, — и посмотрел на Рыжика. Она же спокойным и долгим взглядом ответила на его приветствие. — Пойду, распоряжусь о еде и принесу всё сюда.

Чирра благодарно перевела взгляд на Оливера и встретилась с его потрясающими зелёными глазами. Он заметил это, улыбнулся лисе и опустил руку, до этого момента задумчиво почёсывающую подбородок. Чирра скользнула к нему и просунула голову под кисть графа. «Если вести себя хорошо, то ещё и разнообразной едой баловать будут. Что ж, мне здесь нравится, можно и задержаться», — обдумывала план действий лисица, пока нежно трогал её за ушком.

— Джек, мне показалось, что у неё на лапах порезы какие-то, что об этом скажешь? — произнёс Оливер.

— Да, я как раз хотел об этом поговорить, — Джек уже копался в своей сумке, позвякивая разными баночками и скляночками. Наконец, он достал одну из склянок с подозрительно пахнущей желтой жижей. — Вот! Я взял её с собой, какое счастье! Это специальный экстракт из горной пятилистной ромашки, поможет убрать рубцы с лап лисы. Животное явно мучается болью с задней правой лапой. Видимо, её подстрелили два или три месяца назад, там ещё полностью не прошло воспаление. И я вижу растяжение сухожилий в передней правой лапе. Кто-то неудачно вправлял ей её. Не всё правильно срослось. Этот экстракт поможет с обеими проблемами. Благо все травмы, что я увидел, не старые. На животе есть свежие царапины, тоже мажьте их. И вот эти шишки на спине. Этой красавице нелегко пришлось. Что-то тяжелое многократно на неё падало в последние несколько недель. Экстракт ромашки поможет, всё вылечит.

Услышав «красавица» в свой адрес Чирра, как и любая женщина, разомлела. Она уже любила этого любознательного и прыткого старичка. Джек стал собирать все склянки обратно в свою сумку.

— На этом всё, господин Дюссо Тейлор, разрешите откланяться. И берегите свою золотую находку. Если подружитесь с лисой, то она станет для Вас и Вашего сына лучшим охранником, чем любой алшерский артефакт.

Дверь открылась, Руперт внес поднос с едой и поставил его прямо на пол. Чирра накинулась на еду, потому что не ела последние сутки. Её уже не интересовало, как Оливер пытался заплатить лекарю за два осмотра, а тот отнекивался от высокой платы, потому что лиса — само по себе чудо и её осмотр принёс Джеку одно удовольствие. После ухода Джонсона Оливер раздал ещё несколько указаний, отпустил Шарлотту на неделю, сказал, что берёт отпуск, и сам будет сидеть с сыном, а также приказал накрыть для него ужин.