Королевство горных эльфов (Лисицин) - страница 123

До прибытия во Фьорт оставалось еще несколько часов. Грей начал понемногу засыпать, умиротворенный покачиванием гамака. Он не сразу понял, что больше не слышит треска корабельных дисков.

«Что за…».

«Молния» ощутимо вздрогнула. Чуть не рухнув на пол, недовольно ворчащий Грей с трудом выбрался из гамака. Накинув на себя плащ, он решительно направился на палубу. Наверху царил настоящий хаос. Отовсюду доносились крики, солдаты облепили бортовые поручни, рассматривая что-то внизу. Матросы дергали за веревки и управлялись с мачтой, пытаясь сложить паруса.

— Что происходит? — Грей поймал за плечо гвардейца Мелоди.

— Не могу знать, ваша светлость! — бодро отрапортовал молодой эльф.

Впрочем, капитан корабля, погодный маг средних лет, знал не больше.

— Впередсмотрящий увидел что-то очень крупное, мы решили проверить. — Он нервно пробежался пальцами по управляющей панели. На ней было значительно больше драгоценных камней, передающих команды корабельным артефактам, чем на погибшем «Верном». — Прикажете продолжить путь, ваша светлость?

— Нет, давайте посмотрим.

Грей покачал головой на предложенное кресло и остался стоять. Капитан не зря носил звание мастера — на мостике было значительно теплее, чем на палубе. Теплый тропический ветер навевал на мысли, что он находится на каком-то острове, а не посреди ледяной пустыни.

— Всем держаться!

Они шли на самой малой скорости. Выждав десять секунд, капитан выпустил крохотный заряд. «Молния» вздрогнула и медленно наклонила нос, позволяя рассмотреть то, что вызвало всеобщий переполох. Грей сразу опознал рухнувший дирижабль.

Казалось, воздушное судно перерубила пополам гигантская коса. Обугленный остов больше чем наполовину занесло снегом, мелкие обломки и остатки груза разлетелись на многие лиги вокруг. Венец технологического прогресса превратился в мешанину почерневшего железа и гору головешек.

— Прикажите спустить отряд для разведки?

Грей с сомнением посмотрел на бескрайнюю белую равнину. Он не видел явной опасности, но ведь монстры могли скрываться под снегом или прибежать из леса неподалеку. Рисковать было глупо.

— Там могут быть выжившие. — Риманте поднялась на мостик вместе с Рин и Розой. Щеки графини заметно раскраснелись, как Грей подумал, от холода.

— Не похоже, он там явно не первый день. — Лис с сомнением посмотрел на драконицу. Правильно поняв невысказанный вопрос, она покачала головой, состроив страдальческую морду. Ее крылья все еще не работали, как прежде. — Я сам спущусь, не хочу рисковать воинами. Прикрывайте нас сверху.

— Да, ваша светлость. — Капитан задрал нос корабля, убирая с палубы уклон. В его тоне промелькнула нотка уважения.