Тьма и пламя. На бескрайней земле (Кайманов) - страница 37

— Я тоже, — шепотом, дабы не разжигать боль в боку, сказал Габриэль. — А почему ты так решил?

— Вы долго там лежали, не двигались.

— Так надо было проверить, — не без упрека сказал Габриэль и грустно улыбнулся.

— Ога, я мертвецов, знаете, как боюсь!

— Не знаю. — Габриэль покачал головой. — Слушай, а что ты там делал? Ну, когда смотрел сквозь литус на меня?

— Проверял.

— Что проверял?

— Не утопля ли вы.

— А-а-а, — произнес Габриэль.

— Вы разве не знали? — с недоверием спросил малец. — У нас в селе всякий знает, как утоплю распознать.

— Никогда не сталкивался с утоплями, поэтому…

— Ваш литус, — мальчишка кивнул Габриэлю на грудь.

— Океан унес, — соврал мэйт.

— Плохо. Недобрый знак.

— Да, — вздохнул Габриэль. — Но Лит нам помог, — решил подыграть он. — Мы оба все еще живы.

Он шагнул и осторожно опустился, сползая по раковине. Стало полегче: ноющую спину подпирал панцирь гигантской твари, тень и влажный песок немного сбивали жару. Сын охотника тоже сел и прислонился спиной к раковине, обхватив колени руками. После чего уронил на них растрепанную светловолосую голову и тихо засопел, бездумно глядя на воду.

Солнце, яркое и огненно-красное, висело над линией горизонта, слепя глаза. Ветер нежно касался моря, катая мелкие волны.

— Тебя как зовут? — спросил Габриэль, приложив ладонь козырьком ко лбу.

— Итан.

— Меня — Габриэль.

Сын охотника горестно вздохнул, как будто ему не понравилось имя мэйта. Но Габриэль понимал, что для этого вздоха, как и для слез, у парня было много причин. Итан не знал, что случилось с его отцом. Выжил ли? Всю дорогу мальчишку выворачивало наизнанку от качки. Потом едва не забрал океан. А теперь он, побитый, голодный, изнывающий от жажды и жары, сидел рядом с таким же бедолагой неизвестно где. Хотя…

— Не знаешь, куда нас выбросило? — без всякой надежды на ответ спросил Габриэль.

— Думаю, мы на Дольнем берегу.

— На «Дальнем»? — уточнил Габриэль.

— Ну да, я так и сказал, — подтвердил Итан.

Габриэль понятия не имел, где раскинулся этот самый Дальний берег, но то, что о нем знал его новый маленький друг, было поистине удивительным. Если парнишка знает, где они очутились, то непременно должен знать, как отсюда выбраться. Тогда почему он не ушел, а остался здесь сгорать под раскаленным солнцем? Задаваясь вопросами, Габриэль даже на пару мьюн забыл о боли и жажде.

— Ты сказал, что «думаешь». То есть ты не уверен?

Габриэль посмотрел на Итана, вдохнул запах его тела, пытаясь увидеть, почуять сомнения. Но парень оставался спокойным и сосредоточенным. Еще и покосился на мэйта так, будто тот не понимал очевидного.