Лора покачала головой.
— Для меня — нет. Знаете, я живу здесь уже больше пятидесяти лет. — Она, кажется, считала это достаточно убедительным объяснением.
По окрашенной в белый цвет деревянной лестнице они поднялись на второй этаж. Здесь были две большие и три маленькие спальни, а также старомодная ванная комната, в которой ванна стояла на четырех изогнутых ножках.
— Я постелила вам здесь, в одной из больших спален, — сказала Лора. — Подумала, там вам будет наиболее удобно.
Барбара и Ральф переглянулись и одновременно пришли к молчаливому согласию: они ни в коем случае не будут говорить Лоре, что уже несколько лет спят в разных комнатах.
Тем не менее Лора почувствовала мимолетную неловкость обоих, правильно истолковала ее благодаря тонкой интуиции и смущенно добавила:
— Разумеется, любая из трех маленьких спален также в вашем распоряжении. Только моя собственная комната должна…
— Конечно, — быстро сказал Ральф.
Когда они спустились по лестнице, Барбара с любопытством спросила:
— Вы были подругой Фрэнсис Грей?
Ральф едва заметно покачал головой; он знал эту привычку Барбары — совершенно беззастенчиво задавать чужим людям неловкие вопросы — и совершенно этого не понимал. Однако Лора с готовностью ответила:
— Можно и так сказать. Вообще-то я была экономкой. Но попала сюда еще ребенком, и этот дом стал моей родиной. У нас с Фрэнсис больше никого не было.
— И вы жили здесь совершенно одни?
Легкая тень пробежала по лицу Лоры.
— После того как умерла Аделин и уехала Виктория Ли… да.
— Виктория Ли?
— Сестра Фрэнсис.
— Она имеет какое-то отношение к Ли из… э… Дейлвью?
— Барбара… — тихо оборвал ее Ральф.
— Она была замужем за отцом Фернана Ли. Но они развелись.
— Он с ней жестоко обращался?
— Барбара! — воскликнул Ральф, на этот раз более резко. Барбара знала, что он имел в виду: «Ты ведешь себя совершенно бесцеремонно!»
Лора, казалось, была несколько удивлена.
— Нет. Почему?
— Мы встретили Фернана Ли и его жену в Дейл-Ли, — объяснила Барбара, — и миссис Ли имела довольно плачевный вид.
— Ну, — лицо Лоры стало задумчивым и немного печальным, — в подобных вещах всегда участвуют двое, не так ли? Я часто задаюсь вопросом: становятся ли люди жертвами судьбы или сами приносят себя ей в жертву?
Пока Барбара старалась переварить эти неожиданные слова — она никак не ожидала, что Лора попытается затронуть столь сложный психологический аспект, — Ральф вышел, чтобы принести вещи из машины. В дверях он чуть не столкнулся с Фернаном Ли, который, как большая темная тень, внезапно появился из снежной вьюги. Оба мужчины холодно поздоровались. Фернан отступил на шаг, чтобы пропустить Ральфа, и вошел в дом в облаке снега и холода, сразу заполнив собой всю прихожую. Хотя он был лишь немного выше Ральфа, его манеры и внешность были доминирующими, из-за чего все вокруг него казалось меньше, чем было на самом деле.