Похититель бабочек (Винд) - страница 33

– Но, – я задумчиво скребу затылок. – Если похититель все спланировал заранее, то он наверняка мог подстроить и свое алиби.

– Да, ты прав. Поэтому сбрасывать со счетов остальных мы не станем.

– И что ты предлагаешь? Явиться к тем, кто находится под подозрением, и начать их расспрашивать? Это вряд ли ускользнет от Эдварда Бейтса…

– У меня есть идея получше, – шипит динамик. – В списке тех, кто не может похвастать железным алиби, числится пожилая уборщица. Если верить ее досье, она трудится в лечебнице Хайден Крик уже более двадцати лет. По счастливому стечению обстоятельств, этой зимой трагедии, произошедшей в правом крыле, стукнет десятилетний юбилей. Это отличная возможность, Джек, чтобы на время примерить на себя роль журналиста.

Я останавливаюсь посреди номера, прижимая смартфон к уху, и выглядываю в окно. На улице все еще моросит дождь, и редкие прохожие внизу спешат по своим делам, прячась под черными зонтами.

– Хочешь, чтобы я притворился репортером и расспросил старушку о том, не видела ли она ничего подозрительного в день похищения Беллы?

– Не только. Она наверняка до сих пор прекрасно помнит Мелинду Вайт, трагически погибшую от ожогов. Возможно, уборщица расскажет о ней то, чего мы не смогли обнаружить в больничной карте.

– Это может сработать, – киваю я, наблюдая за тем, как крупные капли дождя медленно ползут по стеклам. – Тогда этим я и займусь.

– Отлично. А я пока что залью досье работников госпиталя, находящихся под подозрением копов. Думаю, тебе не помешает их изучить.

– Ладно.

– Кстати, – внезапно добавляет Зет. – Насчет сообщения от похитителя. Мне кажется, он в отчаянии и хочет дать тебе об этом понять.

– Это я в отчаянии, Зет, – устало отвечаю я, прислоняясь горячим лбом к ледяному стеклу. – В любом случае, мне не понять искаженную логику психопата, даже если она у него и есть.

– Я думаю, он страдает, – гудит голос из динамика. – Очень похоже на то, что после похищения Беллы он резко почувствовал себя хуже. Если сравнить его первое и последнее сообщение, это становится очевидным.

– Мне безразлично душевное состояние преступника, похитившего мою сестру, – раздраженно отмахиваюсь я, чувствуя, как внутри закипает злость. – Я хочу вернуть Беллу. И сделать так, чтобы этот ублюдок до конца своих дней гнил за решеткой.

– Джек, – укоризненно тянет Зет. – Если мы хотим спасти Беллу, мы должны узнать о ее похитителе как можно больше. Попытаться проникнуть в его мысли, разгадать его мотив и понять, что толкнуло его на этот поступок. Он отсылает тебе сообщения, значит, он хочет, чтобы ты его услышал.