Опять все завертелось. Крики, звон стали, чей-то вопль.
Кровь ударила слева, попала Дэйту на лицо горячей росой, он ткнул рункой всадника, но тот сместился в седле, рубанул мечом по древку, сбивая. На второй удар уже не хватило времени, лошадь унесла его вперед. Дэйт крутанулся на месте, проверяя, что происходит слева. Увидел, что Мильвио убил одного и теперь сражается со вторым, спешившимся. Проворным малым при круглом щите и булаве.
Он не стал помогать треттинцу, знал, что тот справится. Следовало защищать мальчишку. Тот как раз укладывал очередной болт в ложе, и это заметил ловкий всадник. Дэйт, сунув пальцы в рот, оглушительно свистнул, предупреждая Мату.
Удалось.
Парень вскинул голову, чтобы увидеть приближающуюся угрозу. Он упал на колено, поднял арбалет, одновременно нажимая спусковой рычаг.
Болт юркнул под выставленный щит, войдя в левую подмышку. Дэйт закончил дело, загнав рунку глубоко под подбородок таким сильным тычком, что ремешок открытого шлема мгновенно умершего всадника не выдержал и лопнул.
– Перезаряди! – снова приказал бывший начальник охраны герцога, забыв в горячке боя, что болтов у парня больше нет.
Мильвио уже справился со своим противником и с меланхоличной скукой аккуратно протирал пучком сорванной травы верхнюю треть клинка Фэнико.
– Шестеро спасите. – Руки у Мату дрожали. – Шестеро спасите. Почему мы еще живы?
– Потому что ты не побежал. Конные всегда ждут, что пешие побегут.
Он сходил за бердышом, вытирая рукавом испачканное в крови лицо. Лошадь всадника, которому он отрубил руку, стояла далеко в поле. Ее хозяина нигде не было видно. Возможно, он прятался в высокой траве, возможно, умер.
Тот, кого Мату подстрелил первым, сидел точно выпотрошенная кукла, вытянув ноги, склонившись вперед так, что голова едва не касалась земли. Он был все еще жив, Дэйт видел, как иногда воин пытается выпрямиться.
Он сделал шаг к нему, но Мильвио остановил:
– Оставь его.
– Он мучается.
– Он борется за жизнь, друг. Рана тяжелая, но есть шанс выжить. Хватит на сегодня крови. Оставь его судьбу на милость Шестерых.
Дэйт тоже сорвал траву, протер лезвие своего оружия:
– Полагаю, он теперь не верит в Шестерых. Посмотри на их плащи – на всех водоворот. Я знаю этот полк: «Снежные медведи». Они хороши.
– Были. – Мильвио, хмурясь, смотрел в поле. – Иначе трое пеших никогда бы не расправились с шестью всадниками. Что там происходит?
Дэйт повернул голову и увидел маленькую женскую фигурку, бредущую через море ярко-зеленой травы. Шла она странно, спотыкаясь, останавливаясь, пошатываясь, а затем рухнула.