Позже (Кинг) - страница 103

. И главным участником этой истории получаешься ты, Чемпион. Джеймс Конклин, мальчик-медиум.

Я стоял сгорбившись и смотрел на нее.

– Почему вы не включили мне эту запись еще тогда? Когда мы искали Террьо?

Она посмотрела на меня как на дурачка. Наверное, я и был дурачком.

– Тогда в этом не было необходимости. Ты был славным ребенком, который хотел сделать доброе, нужное дело. Сейчас тебе пятнадцать, ты достаточно взрослый, чтобы ерничать и говниться. Как подросток имеешь полное право, но сейчас речь не об этом. Сейчас вопрос стоит так: либо ты едешь со мной, либо я прямо сегодня звоню знакомому репортеру из «Нью-Йорк пост» и передаю ему материалы для сенсационной истории о владелице литературного агентства, которая пошла на подлог и сама написала книгу, представив ее как последний роман своего покойного клиента. И в этом ей помогал ее сын, наделенный экстрасенсорными способностями.

– Куда мы поедем?

– Пока это секрет, Чемпион. Скоро ты сам все узнаешь.

Кажется, у меня не было выбора.

– Хорошо. Но с одним условием. Не называйте меня Чемпионом, как будто я конь.

– Лады, Чемпион. – Она улыбнулась. – Шучу-шучу. Садись в машину, Джейми.

Я сел в машину.

55

– С кем из мертвых мне надо беседовать на этот раз? Кем бы он ни был и что бы он ни сообщил, вряд ли это спасет вас от тюрьмы.

– Я не собираюсь садиться в тюрьму, – сказала Лиз. – Наверняка мне не понравится, как там кормят, не говоря уже о тамошнем обществе.

Мы проехали указатель на мост Куомо, который ньюйоркцы до сих пор называют мостом Таппан-Зи. Мне это не понравилось.

– Куда мы едем?

– В Ренфилд.

Единственный известный мне Ренфилд был персонажем «Дракулы» и ел мух.

– Это где? Где-то у Тарритауна?

– Нет. Это маленький городок к северу от Нью-Палца. Часа два-три пути, так что расслабься и наслаждайся поездкой.

Я уставился на нее даже не с беспокойством, а почти с ужасом:

– Вы серьезно?! Мне надо быть дома к ужину!

– Похоже, сегодня Тие придется ужинать в одиночестве. – Лиз вынула из кармана пальто маленькую стеклянную бутылочку наподобие аптекарских пузырьков с каким-то беловато-желтым порошком внутри. Она отвинтила крышку одной рукой, сыпанула чуть-чуть порошка на тыльную сторону ладони – прямо на руку, державшую руль, – и быстро втянула носом. Потом завинтила крышку, по-прежнему ловко справляясь одной рукой, и убрала пузырек в карман. Все было проделано с легкостью и сноровкой, говорившей о большом опыте.

Лиз увидела мое лицо и улыбнулась. Ее глаза заблестели.

– Ты ни разу не видел, как это делается? Ты живешь как отшельник, Джейми.