Позже (Кинг)

1

Не за что (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Шедевр, выдающееся произведение, труд всей жизни (лат.).

3

Домик в лесу (фр.).

4

168 см.

5

У. Шекспир. Макбет. Действие V, сцена VIII. Перевод А. Кронеберга.

6

В английской письменной речи, как правило, в электронной переписке, xxx и xo означает «целую» или «обнимаю».

7

0,9 кг.

8

Мальчик, малыш (ит.).

9

182 см.

10

Бейсбольный стадион в парке Флашинг-Медоус в Куинсе.

11

Имеется в виду рассказ Монтегю Джеймса «Ты свистни – тебя не заставлю я ждать».

12

136 и 193 кг соответственно.

13

До бесконечности (лат.). Отрывок из стихотворения «Критики» Джонатана Свифта в переводе С. Маршака.

14

Около 230 кг.

15

Давай, пойдем, вперед, быстро (исп.).

16

Очень глупо (исп.).

17

Подвижная игра, очень облегченный, «дворовый» вариант бейсбола.