Но вот с тем, что понадобилось в моей комнате неведомым гостям возникли непонятки. Ничего не подкинули, и не украли! Хотя я всё-всё перебрал, пересмотрел, тщательнейшим образом обшарив всю комнату. И если бы не догадался осмотреться истинным зрением… Ведь только тогда и углядел неладное — лёгкое жемчужное свечение, в одном месте из-под пола! Где кто-то, пользуясь моим отсутствием, устроил под одной половицей тайник! И засунул туда бархатный мешочек! С изящными — и какими-то невесомо-ажурными! драгоценностями, прекрасной работы. Однозначно дорогими, несмотря на невеликий вес собственно драгоценного металла, и откровенно крохотные размеры драгоценных камешков.
Впрочем, я лишь миг любовался на эти женские украшения, высыпав их из мешочка себе на ладонь. И тут же прислушался — не стучат ли в дверь уже?.. Но пока за ней царила тишина. Видимо чуть позже должна стража с магами подвалить, чтоб меня на тёпленьком взять!
«Нужно побыстрей избавиться от этого!» — молниеносно принял решение я.
Но… предпринять ничего не успел! Окно ж, придя — устроив обыск, открыл — ну реально душновато на мансарде становится под вечер, и как оказалось — очень даже зря! Потому что кое-кто воспользовался этим! Только я бросился к нему, как в нём неожиданно возникла — словно проявившись из воздуха! некая фигура в плаще! С лицом закрытым простой полотняной маской!
У меня от неожиданности появления эдакого гостя, чуть сердце не остановилось! А когда я опознал в нём здешнего варга… Забилось с неистовой силой!
А пришелица, не сводя взгляда с драгоценностей на моей руке, прошептала напряжённо-хрупким голосом:
— Это драгоценности моей матери…
Я судорожно сглотнул. И аккуратно ссыпал их обратно в бархатный мешочек. А затем медленно протянул его хищнице — не сводящей с него напряжённого взгляда, пролепетав: — Мне… мне их подбросили…
— Люди Рикардо указали на тебя… — прошелестел её тихий голосок. — Сказали что вор — ты… явился во Флостон, и никого не слушая творишь что хочешь…
— Подставить хотят, поверь! — едва ли не воскликнул я.
— Зачем?.. — всё же спросила она, после продолжительного молчания
— Размолвка у нас с Ниддсом вышла! — поспешно пояснил я. Не став скрывать: — Так-то я раньше промышлял воровством, да, но завязал с этим делом! А Рикардо это не понравилось! И он решил взять меня в оборот, как я во Флостон приехал! Подставы вон, всякие выдумывает — ворованное подкидывает! Давеча у жены главы городской стражи побрякушки спёрли — мне подбросили, сейчас вон — твои… — И с нотками отчаяния выдал. — А я всего лишь хотел пожить тут тихонько — промышляя в Пустошах, где можно добыть больше на порядок, чем глупым воровством в провинциальном городке!