Варги. Книга вторая (Буревой) - страница 118

— Вы его не прибили там?..

— Да не, Хлыст, не боись, всё чётко сделали! — заверили его. И меня, подхваченного под руки, потащили дальше. Куда-то. Темнота же кругом…

Впрочем, долго это не продлилось. Тащившие меня люди вскоре остановились. И с моей головы сдёрнули мешок!

— Вот, он — красавец!.. — с непонятным злобным удовлетворением протянул обнаружившийся напротив Рикардо Ниддс, пока я ожесточённо моргал, пытаясь привыкнуть к изменившемуся освещению.

— Попался!.. — восторжествовали едва ли не хором и остальные члены его шайки. И такая неописуемая радость нарисовалась на их лицах…

И прежде чем я, обалдевший, успел что-то сказать, они налетели на меня и ну давай лупцевать! Всей шайкой! Не иначе как намереваясь забить насмерть! И ожесточённо били пока я вновь не вырубился…

Привели меня в чувство вылив сверху ведро холодной воды. И я, зафыркав, задёргался. И кое-как приподнялся.

Да неласково меня встретили, мягко говоря… Как озверели, право слово!

Это я у них и спросил, хрипя и откашливаясь кровью:

— Совсем озверели?..

— Нет, вы посмотрите — он реально думал, что у него всё прокатит! — в полный голос возмутился Ниддс. И оскалился: — Типа ушёл в Пустоши за сокровищами, а сегодня просто вернулся — и совсем не при делах? А не сотворил лишь видимость своего ухода, сам оставшись в городе!

— Ага! — зло вякнул откуда-то со стороны Санни, и я, повернув голову, узрел своего старого недруга. Тоже битого изрядно — левый глаз не открывается, из-за бланша в пол рожи, а правая нога перевязана и поджата — опирается на самодельный костыль! — Не стоило кое-кому использовать такой приметный чихательный дым, устроив всё это!

— Сейчас мы с тобой за всё поквитаемся! — едва не брызгая слюной пообещал мне Ниддс. Начав перечислять, так что я аж о побоях своих позабыл: — И за трусливые нападения на моих парней из темноты с имитацией ограбления, — половина стоящих вокруг меня — тоже побитых! бандитов тут же энергично закивала, — и за попытку сжечь заживо Сэмюэла, — обретавшийся рядом с ним Обезьян — плешивый, и покрытый весь как заплатками пятнами молодой розовой кожи, злорадно ощерился на это, — и за неудавшееся повешенье Джоджо, — тот, мрачный как ночь, непроизвольно потёр чёрную полосу на шее, — и за подпиленную лестницу на второй этаж, и за приправленную расслабляющим кишечник зельем еду, и за наглую атаку в зале, и за всё прочее!

У Рикардо просто не хватило воздуха, чтоб на одном духу перечислить всё, а явно было ещё что! Я ж смог, чуть очухавшись, осмотреться, и обнаружил, что шайка Ниддса изрядно так поредела. А из оставшихся — целых нет никого! Словно война у них тут между бандам в моё отсутствие приключилась! И их замечательный кабак — а мы были в его зале, превратился в какой-то убогий клоповник… С переломанной мебелью-то, подпалинами всюду, залитый водой и рухнувшей лестницей на второй этаж. Потому и веселья тут больше не наблюдалось никакого… ни девчонок, ни музыки! Вообще никого, кроме Ниддса и его ближников!