Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум (Скранжевский) - страница 95

Так, вспоминая прошлое, мужчина и провел следующие несколько часов за своим столом, попутно разбираясь с делами, пока стук в дверь не отвлек его от натужной рутины.

Служанка, подойдя к деревянному проему, отворила его и впустила запыхавшегося парня, одного из охранников поместья.

- Господин Фурукава, некий важный гость стоит у вашего поместья и требует встречи с вами. Он не назвал своего имени, но, судя по одежде и манерам, определенно один из клановых.

- Приятный вечер испорчен, - только и вымолвил глава.

Через минуту, выйдя на улицу и ступив на сырую плитку, красиво выложенную вокруг поместья, мужчина посмотрел на незваного гостя. От молодого черноволосого симпатичного парня исходила интересная, и в тоже время угнетающая аура. Она словно подавляла волю чувствовавшего ее человека.

- Один из всадников? - без какого либо уважение или страха спросил парень, глядя бандиту прямо в глаза.

Постепенно около поместья собралась куча людей Даичи.

- Я предпочитаю Господин Фурукава, - произнес глава.

Люди за спиной всегда предавали мужчине уверенности. Да и уступать какому-то мальцу - верх глупости. Вот только его непонятная аура сбивала с мыслей.

Парень улыбнулся своим мыслям, хотя в свете уличных фонарей его улыбка больше походила на звериный оскал.

- Моя очередь представляться, - заявил юноша. - Артур Велс.

Мужчина задумался, но спустя пару секунд осознал, кем является его собеседник.

"Изгой Велсов и по совместительству владелец клуба 'Фрукт'. Удивлен, что он выжил." - промелькнуло в голове Даичи.

Жестом руки японец призвал нескольких из людей, которые являлись магами, включить эфирный доспех и сам же последовал своему приказу. За все это время на лице парня не дрогнула ни единая мышца. Фурукава начинал сомневаться, что этот бракованный аристократ - пустой.

- Что же привело внука столь великого клана в мое скромное жилище?

- Судя по габаритам и внешней обстановке вашего... жилища... не такое уж оно и скромное, - осмотревшись вокруг произнес парень и добавил. - В такой чудный дом стыдно приходить без подарков.

Развернувшись и пройдя к автомобилю красовавшемуся за его спиной, Артур открыл багажник. Якудза напряглись и взялись за пистолеты. Одним движением парень достал из багажника тело и бросил его на землю в двух метрах от себя.

"Силен." - мысленно подметил Фурукава.

Разглядев в разбухшем от ударов и запачканном кровью лице Санко, мужчина понял, что этот гнилой лис сломался под пытками. Вновь обратив внимание на юношу, японец вышел немного вперед.

- У вас достаточно оригинальные и красноречивые подарки, господин Велс. Может нам стоит как-то отплатить вам: маленьким презентом или кружечкой вкуснейшего напитка?