Беллум (Билик) - страница 77

Управляющий мог много сказать Олегу Байкову об истинном положении дел. Раскрыть карты и обрисовать ситуацию в мире, показать, какое место занимает их семья на политической карте России. Но сдержался. Госпоже нужен артефактор, значит, важен и его брат. Уж слишком они близки. Об этом, как и обо всей фамилии Байковых, Михаил Николаевич навел справки в первый же день после «пробуждения» Алексея.

— Кристалл слишком мощный. Последует сильный выброс магической энергии, который привлечет ненужное внимание. Лучше сделать это на нейтральной территории.

— Олег, не спорь, — сказал Алексей Байков. — Михаил Николаевич прав, глупо было бы делать это здесь. Итак, я в полном вашем распоряжении.

— Мы, — поправил его Олег. — Я не отпущу брата одного.

— Как угодно, — легко согласился управляющий. Еще не хватало спорить с Байковыми из-за такого пустяка. Все равно после принесения обета необходимо будет спрятать всю семью.

Он протянул два камня, найденных в степи возле границы с Монголией. Место пришлось выбирать в короткий срок, но вместе с тем Михаил Николаевич отнесся к этому со всей скрупулезностью. План, составленный хозяйкой, должен был реализоваться в точности как задумывалось.

Теплая поздняя осень юго-восточной части России сменилась шквалистым ветром и косым дождем Ховдинского аймака. Монголия пусть и была формально независимой, однако в магическом плане считалась страной пятого мира. Их волшебников едва хватало, чтобы худо-бедно обеспечивать порядок внутри страны. О неприкосновенности границ речь вовсе не шла.

Именно поэтому на частые вторжения со стороны России местные старались попросту закрывать глаза. Если ты не видишь проблему, то ее нет. Именно этим руководствовались монгольские маги, большую часть из которых составляли ведьмаки или, как их здесь называли, шаманы.

Потому Михаил Николаевич не боялся, что их присутствие привлечет чье-то внимание. Может, кто и заметит, но уж точно не отправит летучий отряд для установления личности нарушителей. Себе дороже.

— Мерзкое место, — осмотрелся Олег.

Управляющий недоуменно пожал плечами. Голая степь и высушенная беспощадным солнцем трава. Не хуже и не лучше многих других мест. Еще повезло, что дождь прибил пыль. Хотя сейчас действительно становилось все более зябко.

— Давайте скорее начинать, раз уж вытащили нас сюда, — поежился Олег.

Его непослушные волосы быстро намокли и превратились в сбитую на бок паклю. Тонкий пиджак явно не предназначался для долгих прогулок под дождем. Добавить сюда легкую раздраженность, которая усугубляла любые погодные явления, доводя их до крайне неприятных, и можно сказать, что протирать мокрые штаны Олег здесь явно не собирался. Но до планов Байкова Михаилу Николаевичу не было ровно никакого дела. У него имелись четкие указания госпожи.