– Почему только я? – поинтересовалась, и голос предательски дрогнул. – Разве вам не грозила та же опасность?
– Нет. – Дарриэль мотнул головой. – В том-то вся и суть, леди Квинси. Браслет был идеальной ловушкой для одного слишком самоуверенного мага. То есть для меня. Смертельное заклятие было настроено на мою ауру. Но как раз мне оно не несло опасности. Быть может, вспомните, что было, когда чары пробудились?
Перед мысленным взором тут же всплыли багрово-черные сполохи колдовского пламени, окутывающие верховного мага подобно причудливому раскаленному плащу. Демоны, да его фигура с трудом угадывалась в этом безумии огня и искр!
– Тогда почему вы не рассказали об этом лорду Грею? – спросила, даже не пытаясь скрыть негодования. – Ведь это бы сняло с меня все подозрения, раз уж вам не грозила опасность!
– Потому что, – жестко ответил Дарриэль. – И, к слову, я очень огорчусь, если вы проболтаетесь об этом Филиппу. Поверьте, я узнаю об этом сразу же. Но, впрочем, сейчас вы поймете, что в ваших же интересах помалкивать.
В голосе верховного мага мелькнула настолько явная угроза, что я зябко поежилась.
– Если бы тот человек, который дал вам браслет, желал моей смерти, то я погиб бы в первые же секунды после активации заклятия, – сухим будничным тоном проговорил после паузы Дарриэль. С сомнением посмотрел в опустевшую кружку и поставил ее на стол. Глухо сказал: – Но это пламя не причиняло мне ни малейшего вреда. Оно просто высасывало из меня энергию, набирая мощь. И если бы я не успел набросить на вас защиту, то от вас и пепла бы не осталось.
– И любой маг, даже самый неопытный, без проблем определил бы, что причиной вашей смерти стали чары верховного мага.
А это сказал уже король. Он откинулся на спинку стула, бесстрастно наблюдая за моей реакцией на его слова.
Я спрятала под стол руки, которые предательски задрожали после этого сообщения. Несколько минут просто размеренно дышала, силясь успокоиться.
Да уж. Очень неприятно и страшно осознавать, что смерть так близко прошла от меня. Причем настолько мучительная.
– Но зачем кому-то убивать меня? – прошептала чуть слышно. – Вы сказали, что это была ловушка для вас, лорд Тиррольд.
– А это и была ловушка для меня, – холодно подтвердил он. – Надо признаться, тот, кто придумал все это, – настоящий гений. Безусловно, он больной на всю голову псих. Но задумка была воистину потрясающей.
После чего восхищенно прищелкнул языком.
По вполне понятным причинам я совершенно не разделяла столь лестного мнения Дарриэля о создателе чар. Для меня этот неведомый тип был просто ненормальным садистом.