Королева скелетов (Боброва) - страница 52

– Ваше величество!? – с трагическим удивлением уточнил слуга.

Понимаю его шок. Не каждый день видишь королевских особ, нагруженных подобным образом и с бутылкой, торчащей из декольте.

Пару долгих секунд мы молча разглядывали друг друга. Мои щеки заливали румянец досады, а судя по подрагивавшему в руке скелета подсвечнику, слуга расставался с нервными клетками.

Мне сразу представилось, как завтра с утра по дворцу волной прокатятся разговоры, выпуская в город целый ворох сплетен.

– А её величество…

– Да что вы говорите? С полной бутылкой?

– А как он быстро от нее сбежал!

– Так потому бутылку и прихватила, чтобы с горя напиться.

– Не поделили что-то? Аль, поссорились?

– Да, не дала она ему и все!

– Тебе лишь бы дала. Тьфу, охальник.

Все, в город ни ногой. Угораздило же меня королевой… Нет, чтобы её сиятельством или светлостью, а лучше всего – купчихой. Купчихам, небось, и с бутылкой за пазухой ходить можно.

– Ваше величество, могу я порекомендовать вот это вино? – слуга, наконец, пришел в себя, и вбитое с детства уважение к королевским особам взяло верх над шоком, – на виноградниках господина Велькерайра четыре года назад был чудесный урожай.

– Ну, да, – пробормотала я, ставя подсвечник на место и вытаскивая бутылку, – раз самого Велькерайра, да еще четыре года назад, тогда, безусловно, надо попробовать.

– Позвольте, вам помочь, – скелет шагнул ближе, взял у меня блюдо с ужином. На мою долю остались бутылка с вином из виноградников Велькерайра и нож с вилкой.

– Если ваше величество не возражает, я бы хотел дать вам один маленький совет, – с завидным достоинством проговорил слуга. Я не возражала. Еще бы я возражала. В данный момент мое собственное самоуважение стремительно осыпалось в пропасть, обещая вернуться не ранее утра.

– Вам стоит захватить с собой еще и бокал для вина, – он кивнул в сторону хрустальных красавцев скучающих на столе.

Мы оба понимали, что вино, при необходимости, можно пить и из горла бутылки, но для хорошего напитка это было сродни кощунства. «Вино из горла – какая гадость!» – читалось во взгляде слуги, и бокал занял место у меня в руке.

Глава 9

«Пока думаешь – делай реверанс, это экономит время».

Льюис Кэрролл «Алиса в Стране Чудес»

Для поездки загород мне выделили настоящую карету, запряженную двумя серыми в яблоках конях. После ночных событий я была только рада лишний раз не светиться в городе. Никаких встреч, чужих взглядов, осторожных шепотков. Компанию мне составил сам придворный маг Лектариус. Костяшка куда-то удрал по своим наместническим делам.

Маг был странно задумчив. Смотрел в окно, пребывая мыслями где-то далеко-далеко…