Старомодная девушка (Олкотт) - страница 171

Полли всегда любила мистера Шоу, а сейчас немного стыдилась, что раньше считала его сосредоточенным только на добывании денег.

«Не удивлюсь, если эта история пойдет семье на пользу, – размышляла она. – Миссис Шоу придется труднее всех, но, может, крах ее немного встряхнет. Забудет про свои нервы, погрузится в дела и превратится в счастливую и занятую женщину, как моя мама». Полли искренне надеялась, что так и будет. Она не боялась бедности, хорошо зная ее светлые и темные стороны.

Полли первой выходила из кабинета, однако, не удержавшись, обернулась и полюбовалась, как дочери нежно желают отцу спокойной ночи. Том, в отличие от сестер, просто молча пожал ему руку. Таковы уж мужчины: чем сильнее чувствуют, тем меньше это показывают. Резко кивнув головой, он стремительно ринулся бежать на второй этаж, будто за ним гнались фурии. Ну а разве не фурии наши эмоции, когда они норовят в любой момент вырваться потоком предательских слез?

Глава XVI

Парад платьев

Несколько следующих недель семья Шоу открывала для себя истину, знакомую каждому в подобной ситуации: богатство, едва начав убывать, удивительно быстро тает. Мистер Шоу последовательно и энергично продал все, что мог, выполняя взятые на себя обязательства. Даже самые черствые кредиторы были изумлены и растроганы. Большой дом продали. Семейство перебралось в маленький и воспользовалось обстановкой, которую оставила там мадам, когда переехала к сыну. Все эти старомодные вещи теперь, в тяжелые времена, представлялись им щедрым и ценным подарком.

Кое-что, впрочем, попало сюда из прежнего дома. Когда имущество пошло с молотка, несколько преданных семье человек покупали их вещи с единственной целью – вернуть владельцам. Один из доброжелателей прислал Фанни ее рояль. Другой – часть драгоценностей миссис Шоу. Третий спас любимые книги мистера Шоу, которые тот ценил превыше всех богатств, но без колебания согласился продать в уплату долгов. Вот так и вышло, что новое жилище, и само по себе уютное, обросло кое-какими «обломками кораблекрушения».

Все, кто их знал, поспешили нанести визиты. Многие – из подлинного уважения, кое-кто – из любопытства. Том бесился, когда очередная напыщенная и благополучная леди выражала преувеличенное, неискреннее сочувствие, потому что видел, как ей не терпится удалиться с новой порцией сплетен.

Миссис Шоу не оправдала надежд Полли. Она слегла в постель и принимала визитеров в кружевном чепце, залитая слезами. Домашним оставалось слушать ее стоны, она то и дело осведомлялась у них, когда ее наконец свезут в богадельню. Зато Фанни скоро освоилась с новым положением вещей и приняла на себя дом с энергией, напоминающей отцовскую. Бедная девушка разбиралась в домашнем хозяйстве не больше, чем Снип, песик Тома, но гордость и решимость стали для нее хорошим стимулом. Она с лихорадочной храбростью бралась за решение всех задач, которые перед ней вставали. К ее удивлению, именно в тот момент, когда руки у нее уже опускались, из хаоса вдруг возник порядок. Дом, повинуясь ее усилиям и новым умениям, становился уютным, удобным и счастливым.