Старомодная девушка (Олкотт) - страница 184

– Иди отдохни. Фан принесла тебе книги и карты, которые ты просил.

– Счастливой готовки, – бросил он, выходя из кухни.

Коричная палочка показалась ему невкусной. Книги читать не хотелось. Закрывшись в маленькой комнате, которую все называли «берлогой Тома», он предался нерадостным размышлениям.

На следующее утро, едва войдя в столовую к завтраку, он был встречен дружным и радостным хором:

– С днем рождения, Том!

На столе возле его места лежали подарки от всех членов семьи. Возможно, в денежном измерении они стоили недорого, но были бесценны в его глазах. У Тома подкатил комок к горлу. Он-то думал, что не достоин больше хорошего отношения. Но его домашние сделали этот день для него счастливым, и он вдруг до глубины души осознал истинный смысл выражения «безграничная доброта». «Ну, мне теперь остается только одно. Либо добиться, чтобы семья мной гордилась, либо погибнуть на этом пути», – мысленно поклялся он себе, разворачивая подарки.

Вечером к праздничному чаю явилась Полли. Когда все расселись за столом, она вручила виновнику торжества свой подарок, растрогавший его еще больше, чем все остальные. Это был нарядный тортик. Сверху его украшал букетик живых цветов, вокруг которого шла по полю из белой глазури точно такая же надпись, какую видел Том каждый год в день своего рождения с самых первых сознательных лет.

– Имя, возраст, дата, цветы. Премиленькая надгробная плита! – со свойственной ей тактичностью воскликнула Мод.

Миссис Шоу села за общий стол только ради дня рождения любимого сына. Услышав это кладбищенское сравнение, она вздрогнула и потребовала принести нюхательные соли.

– Ну и как тебе пришло в голову сотворить это чудо? – Том залюбовался тортиком, напомнившим прошлое, которое казалось сейчас страшно далеким.

– Я долго не могла придумать для тебя подарок, – тихо проговорила Полли. – Все, что нужно мужчине, у тебя вроде есть. А потом я вспомнила твою бабушку. Она каждый раз пекла к твоему дню рождения именно такой торт, а ты однажды при мне сказал, что без него не может быть счастливого дня рождения. Вот я и постаралась его испечь в точности по ее рецепту. Надеюсь, он вышел достаточно сладким, вкусным и изюмистым.

– Спасибо, – сказал Том со счастливой улыбкой.

Полли увидела, что тортик доставил ему куда большее удовольствие, чем любая, пусть даже самая элегантная вещь, приобретенная в магазине.

– Он должен быть вкусным. Ты сам взбивал для него тесто! – звонко расхохоталась Мод. – Ой, как смешно мне было смотреть на тебя! Работал вовсю и даже не догадывался, для кого этот торт. А мы с Полли прямо тряслись: вдруг спросишь? Поэтому она заговаривала тебе зубы проповедью, а я болтала без умолку.