Старомодная девушка (Олкотт) - страница 183

– Ой, я так рада! – Полли всплеснула руками, забыв, что держит яйцо, оно упало и разбилось. – Ах растяпа! – посетовала она на себя. – Мод, собери его, будь любезна, а я пока принесу другое, – пользуясь поводом, она выскользнула из кухни, чтобы сообщить новость Фан, которая только что возвратилась домой. «Иначе услышит новость на людях и не сумеет сдержать своих чувств», – заботливо подумала Полли.

– Ты хорошо знаешь историю? – спросила Мод у брата, как только Полли покинула кухню.

– Не совсем, – скромно ответил Том.

– Не помнишь, во времена королевы Елизаветы был такой человек – сэр Филипп?

– Сэр Филипп Сидни21? – переспросил Том. – Ну да, жил, конечно. Славный был парень.

– Вот! Так и знала, что девочки имели в виду не его! – Мод в сердцах ударила по лимону, отчего он подлетел над столом.

– Ты о чем это, маленькая сорока? – спросил Том.

– Ну, я не очень расслышала, но Полли и Фан говорили про какого-то джентльмена. А когда я спросила, кто это, Фан ответила: «Сэр Филипп». Поверила я им, как же! Они же все время хихикали, шептались и переглядывались. Ясно, что они говорили не про Филиппа Сидни! – Мод вздернула коротенький нос так высоко, как только позволяла его весьма ограниченная длина.

– У тебя талант выбалтывать чужие секреты, – сказал заинтригованный Том. – Впрочем, я подозревал. Они скрывают тайны, но мы же не дураки и все равно узнаем о них.

– Ну, может, тебе и не нужно об этом знать, но я уже взрослая. Зачем шушукаться при мне? Я ведь не такая глупышка, как Бланш. Они говорили что-то очень хорошее про мистера Сидни. Видел бы ты, как они хихикали и шептались, когда думали, что я распарываю капор и ничего не слышу, – сообщила Мод.

– И кто из них показался тебе довольнее? – спросил Том, разглядывая блестящий котел для воды.

– По-моему, Полли. У нее был странный, таинственный и очень счастливый вид. Фан тоже много смеялась, но влюбленная, кажется, все-таки Полли, – многозначительно заключила Мод.

– Попридержи язык. Она идет, – Том уловил звук приближающихся шагов и принялся энергично накачивать воду в котел, словно ему вот-вот предстояло тушить пожар.

Лицо у Полли зарумянилось, глаза сияли, а яйца она почему-то не принесла. Когда девушка появилась, Том резко бросил накачивать воду, будто опасность пожара уже миновала. Полли столкнулась с ним взглядом, смутилась и начала энергично тереть мускатный орех, щеки ее совсем раскраснелись. А Мод, по вине которой в кухне повисла напряженная атмосфера, с невинным видом продолжила в уголке заниматься стряпней. Полли почувствовала, что за время ее отсутствия настроение у Тома ухудшилось, но объяснила это усталостью. Она дала ему палочку корицы за усердие и сказала: