Змеица (Логоша) - страница 92

— Это не мужчина, а женщина — госпожа Анвар.

Меня как по лицу ударили — жена Камиля пришла поговорить. Наверное, узнала о нашей встрече и решила устроить скандал.

— Вот же безмозглые создания! За что я им деньги плачу? — Ульвира поднялась, чтобы выпроводить посетительницу.

Магистр осуждающе посмотрел на хозяйку, но продолжил читать на серпентате.

— Постойте, я хочу с ней встретиться. Она заслуживает, чтобы ее выслушали.

— Зря ты это делаешь, Марианна. Ни к чему хорошему твоя жалость не приведет.

Я промолчала и отвела взгляд в сторону. Я не ждала от Дилары ничего хорошего, но она жена Камиля, и не заслуживает быть выставленной со скандалом из дома любовницы мужа.

Я застала Дилару в комнате отдыха, стоящей лицом к окну. Она не обернулась на мое появления. Я застыла в дверном приёме — было боязно подходить к нагайне близко. Фантазия рисовала страшные картины отмщения, за разрушенное семейное счастье.

— Сегодня особенный день для многих девушек, — первая начала она, — Дахар, который будет сегодня с тобой рядом, любит тебя по-настоящему, или потому что у тебя горячая кровь?

Дилара резко обернулась — хотела прочесть эмоции на моем лице, но я не первый день в городе, и понемногу учусь прятать чувства от посторонних.

— Я обязательно спрошу у него об этом.

Дилара хмыкнула, поджала губы и с презрением осмотрела меня с головы до ног.

— А ты на нее очень похожа. Я сразу заметила ваше сходство.

— Ты о ком?

— О предыдущей дарайе. Ребекка — кажется, так ее звали. Впервые увидев тебя, у меня сразу возникли подозрения… — Меня начало слегка потряхивать. Откуда Дилара знает имя моей сестры? Неужели говорит правду, или она так мстит мне? … — Бледная кожа, черные волосы и взгляд, как у загнанного в ловушку олененка. Ты не знала? Странно, что тебе не рассказали об этом.

— Мою сестру звали Ребекка, но она не была дарайей.

Моя предшественница тоже была из дома Медянок, а Ульвира сказала, что здесь никогда не было девушек с этим именем.

— Ты веришь в эти случайности? — упивалась моей паникой Дилара. — Ты же умная. Дарайи не возникают сами по себе — этот дар передается по крови. Если ты дарайя, то почему твоя сестра не может ей быть?

— Мне бы об этом рассказали.

Ехидная улыбка появилась на губах нагайны.

— А ты бы рассказала о том, как угробила чужую родную сестру?

В комнате стало душно. С каждый словом я больше верила в слова Дилары. Таинственность Ульвиры, которой она отгораживалась от обсуждения моей предшественницы, кукла один в один как моя миниатюра. Азар! Он подарил мне дом, который прежде принадлежал Ребекке. Это был не подарок — это наследство… Значит, она действительно умерла.