Соблазн по‑испански (Грин) - страница 8

– Прошу прощения за помеху. Сейчас проблему решат.

Он хотел было добавить, что сказанное девушкой не может быть правдой, что произошло недоразумение, но вспомнил, что, пожалуй, у него есть основания в этом усомниться. Переведя взгляд на Леонору – она отшатнулась от него, точно он был чудовищем, – Лазаро протянул руку:

– Леонора, прошу тебя… позволь все объяснить.

– Это правда? – спросила она с застывшим лицом.

Лазаро не знал, что ответить, потому промолчал. Девушка правильно истолковала его молчание – и покачала головой.

– Не могу дать тебе согласие на брак, по крайней мере сейчас. – Обведя зал взглядом, в котором явно читалось отчаяние, она воскликнула:

– Как ты мог так со мной поступить?! Перед всеми этими людьми…

Повернувшись, она сошла с подиума и быстрым шагом направилась к ближайшему выходу. В толпе гостей воцарилось молчание, а потом раздались чьи‑то аплодисменты. Повернувшись, Лазаро увидел Габриэля, который, аплодируя ему, шел навстречу сквозь толпу с ехидной усмешкой на лице.

– Я и не ожидал, что будет так весело, Санчес. Должен отдать тебе должное, не думал, что ты сумеешь упасть еще ниже в моих глазах. Но, честно говоря, у меня есть дела поважнее, чем твоя бурная личная жизнь со всеми ее перипетиями.

Едва произнеся эти слова, Габриэль исчез, выйдя вслед за Леонорой, и, как бы ни хотелось Лазаро броситься за ним, чтобы заставить эту его ухмылку исчезнуть, он знал, что не может позволить себе подобного поведения. Он снова повернулся к гостям – все они отводили глаза, и лишь один человек в дальнем конце зала смотрел на него неотрывно. Казалось, на его лице был написан неподдельный триумф. Он словно говорил: «Ну вот, ты попытался стать одним из нас, но у тебя ничего не вышло». Это был его отец.

Момент, который должен был стать пиком его успеха, превратился в фарс – и все из‑за девчонки и его собственной неосторожности. Как мог он, прожив такую непростую жизнь, позабыть о том, что за каждый момент слабости непременно следует расплата? Все эти люди вокруг могут позволить себе быть слабыми изредка, но он – никогда.


* * *

Скай сидела в небольшой комнатке, напоминающей коробку с одинаковыми по длине и ширине стенами. Хмурый мужчина, который привел ее сюда, только что заходил снова – он принес оставленные в гардеробе рюкзак и пальто.

Она была сама не своя от переполнявшего ее адреналина. Ей удалось совершить задуманное и поставить в известность о своей беременности будущего отца ребенка – правда, слишком уж драматично все вышло, но иного выхода не было: из Дублина дозвониться до Лазаро Санчеса никак не получалось. У него было столько помощников и охраны, что редкий правитель имеет больше. Скай тормозили на каждом шагу. А она еще по глупости выбросила визитную карточку, что Лазаро оставил ей, приглашая присоединиться к нему в баре. Тогда она не видела смысла ее хранить: была уверена, что их встреча первая и последняя, так к чему дразнить себя, намеренно оставляя его номер. В поисках способа связаться с Лазаро Скай и увидела сообщение о его предстоящей помолвке и о том, что официальное заявление будет сделано на вечере, который состоится в «Эсмеральде», одном из лучших отелей Мадрида. Идея появиться там возникла сразу же, и, не дав себе опомниться, Скай купила билет на самолет – самый дешевый, что нашла. Путешествовала она в униформе, надеясь, что одежда поможет ей слиться с сотрудниками отеля – и ее ожидания оправдались.