– Не знаю, Джереми. Мне трудно решиться.
Джереми погладил Тори по щеке.
– Не волнуйся. Просто побудем вместе. Без спешки, без обязательств. Ты права: летний роман закончился так быстро, а теперь мы готовимся стать родителями. Нам нужно время, чтобы ближе узнать друг друга, научиться доверять. Я наблюдал твою жизнь. Настало время тебе узнать мой мир.
На словах все выглядело идеально, и это беспокоило Тори. Она знала: ничто не идеально.
– Мне надо договориться об отпуске, – сказала она, удивляясь, что вообще рассматривает этот вариант.
– Я согласен на любые даты, которые тебя устроят. Если что, отменю переговоры.
– Но мне надо быть здесь на Рождество.
– Конечно. Уверен, ты будешь отмечать его с матерью.
– Ладно, – кивнула Тори. – Поеду с тобой.
Джереми широко улыбнулся.
– Отлично! – Он поцеловал ее пальцы. – Все будет хорошо, вот увидишь!
Глаза Тори расширились при виде реактивного лайнера на взлетной полосе аэропорта Галифакса. Джереми проверил расписание, но прямых рейсов на Нью‑Йорк не было, а лететь с пересадками ему не хотелось. Тогда он забронировал чартерный рейс, чтобы путешествовать по своему графику. К тому же ему хотелось произвести впечатление на Тори. Она заслуживала особой заботы и немного гламура. Конечно, упорным трудом Тори заработала на свой маленький коттедж, но мир за пределами ее дома был велик. Джереми собирался показать ей хотя бы небольшую его часть.
– Это твой?
– Нет, – засмеялся он. – Я арендовал чартерный самолет.
Тори вздохнула с облегчением.
– На минуту подумала, что он твой, и мне стало… не по себе.
– Я подумывал об этом, но решил все‑таки, что арендовать самолет проще: не надо беспокоиться о том, где держать, как обслуживать, нанимать пилота…
Наступила ее очередь засмеяться.
– Ты совсем не так прост, Джереми.
Он не понял, что это было, – комплимент или критика, но улыбка Тори успокоила его. Джереми наблюдал, как она поднимается по трапу впереди него. Ее бедра в облегающих джинсах изящно колебались. Тори повернула к нему сияющее лицо. Собранные на затылке волосы придавали ей бодрый, спортивный вид. Она почти не пользовалась косметикой, и ее кожа выглядела свежей и молодой. Возможно, это результат беременности. Джереми заметил, что жакет плотно обтягивал талию и живот, а зима только начиналась. Шопинг был явно на повестке дня.
В салоне самолета их встретил стюард Гэри. Он взял их пальто и усадил в мягкие кожаные кресла.
Тори с любопытством и восторгом оглядывала все вокруг, а при взлете не отрывалась от иллюминатора.
– Это самая крутая вещь в моей жизни, – ахнула она, когда самолет оторвался от земли. – Для тебя, наверное, обычное дело? Для меня так настоящее чудо.