Грегорианец. Четвёртый (Нагорный, Lexx) - страница 133

Дартин снял несколько квадратов напольного покрытия, превращавших пол его комнаты в некое подобие уха, разложил на полу ковер, опустился на колени и знаком предложил девушке последовать его примеру, наклонившись.

— Вы уверены, что никого нет дома? — спросил незнакомец.

— Я отвечаю за это, — ответил Бон.

— И вы полагаете, что ваша жена…

— Вернулась во дворец.

— Ни с кем предварительно не поговорив?

— Уверен.

— Это очень важно знать точно, понимаете?

— Значит, сведения, которые я вам сообщил, можно считать ценными?

— Очень ценными, не скрою от вас, дорогой мой Шель.

— Так что кардинал будет мною доволен?

— Не сомневаюсь.

— Великий кардинал!

— Вы хорошо помните, что ваша супруга в беседе с вами не называла никаких имен?

— Кажется, нет.

— Она не называла госпожи Шез, или герцога Ашера, или иной госпожи?

— Нет, она сказала только, что собирается послать меня в Роклэнд, чтобы оказать услугу очень высокопоставленному лицу.

— Предатель! — прошептала Кристина.

— Тише, — проговорил Дартин, взяв её руку, которую она в задумчивости не отняла у него.

— Так, все-таки, — продолжал человек в плаще, — вы идиот, что не сделали вида, будто соглашаетесь. Послание сейчас было бы у вас в руках…

— А я?

— А вы… были бы пожалованы званием дворянина.

— Он вам говорил…

— Да, я знаю, что он хотел обрадовать вас этой неожиданностью.

— Успокойтесь, — произнес Бон. — Жена меня обожает.

— Идиотина! — прошептала девушка.

— Тише! — чуть слышно проговорил Дартин, сильнее сжимая её руку.

— Как это, «не поздно»? — спросил человек в плаще.

— Я отправлюсь в Гартман, вызову жену, скажу, что передумал, что все сделаю.

— Хорошо. Я скоро вернусь, чтобы узнать, чего вы достигли.

Незнакомец и домовладелец вышли.

— Подлец! — сказала девушка, награждая этим эпитетом своего супруга.

— Тише! — повторил парень.

— А теперь, — сказала она, — раз его нет, очередь за вами уходите. Будьте мужественны и в особенности осторожны. Помните, что вы принадлежите императрице.

— Ей и вам! — поправил Дартин. — Не беспокойтесь, прелестная моя. Я вернусь, заслужив её благодарность, но заслужу ли я и вашу любовь?

Ответом послужил лишь яркий румянец, заливший щеки молодой женщины.

Через несколько минут Дартин, в свою очередь, вышел на улицу, закутанный в плащ, край которого воинственно приподнимали ножны длинного плаща.

Госпожа Бон проводила его тем долгим и нежным взглядом, каким женщина провожает человека, пробудившего в ней любовь.

Но когда он скрылся в переплетениях городских магистралей, она упала на колени.

— О, провидение! — прошептала она, ломая руки. — Защити императрицу, защити и меня!