— Разве я от этого проигрываю? — она развернулась и приблизилась к лицу парня.
— Нет, напротив, вы прелестны, — Дартин смутился окончательно.
— Так, дайте мне опереться на вашу руку, — выдала заигрывающим тоном, многообещающим даже.
— С удовольствием. А дальше?
— Проводите меня.
— Круто, а куда? — грегорианец не переставал ей восхищаться.
— Туда, — махнула в сторону эскалаторов.
— Может поясните? Я теряюсь, признаюсь честно.
— Увидите, раз доведете меня до нужного места.
— Необходимо будет подождать вас? — прошептал вопрос с надеждой.
— Это излишне, — кокетливо подтолкнула пока упирающегося парня.
— Вы, значит, будете возвращаться не совсем одна? — Дартин насторожился.
— Быть может да, быть может нет, — увернулась от ответа девушка.
— Однако лицо, которое пойдет провожать вас, будет ли это мужчина или женщина?
— Не знаю еще.
— Но зато я узнаю!
— Как же? Просто интересно.
— Я подожду и увижу, с кем вы выйдете. Всего делов, — пожал плечами парень.
— В таком случае, прощайте! — попыталась вырваться.
— Ну счас ещё?
— Вы больше не нужны.
— Но вы сами просили…
— Помощи благородного, дворянина, а не надзирателя.
— Это слово чересчур жестоко, — Дартин покачал головой.
— Как называют того, кто следит за кем-то вопреки его воле?
— Нескромным. Например.
— Это слово слишком мягкое.
— Ничего не поделаешь. Вижу, что приходится исполнять все ваши желания.
— Почему вы лишили себя чести исполнить это желание сразу?
— А разве нет чести в раскаянии?
— Вы в самом деле раскаиваетесь? Не поверю!
— Сам не знаю… — он вздохнул. — Одно я точно знаю, готов исполнить всё, чего пожелаете, если вы позволите мне проводить вас до того места.
— И там вы оставите меня?
— Даю слово.
— И не станете следить за мной?
— Нет.
— Честное слово?
— Слово дворянина! — Дартин выразительно взмахнул руками.
— Тогда дайте вашу руку и идем!
Дартин вновь предложил даме сердца руку, и молодая женщина оперлась на неё, уже готовая смеяться, но пока не справлялась с дрожью. Так они дошли до конца перехода направляющих улицы Гарп. Здесь девушка словно заколебалась, как колебалась раньше на улице Жирар, а затем по некоторым признакам, по-видимому, узнала нужную дверь.
— Теперь, — произнесла она, подходя к этой двери, — мне сюда. Тысячу раз благодарю за благородную помощь. Вы оградили меня от опасностей, которым я подвергалась бы, если бы была одна. Но настало время выполнить ваше обещание. Я добралась туда, куда мне было нужно.
— Но на обратном пути вам нечего будет опасаться?
— Разве только воров и бесхозных биотехносов.
— Это пустяк по-вашему?
— А что они могут взять у меня? У меня нет при себе ни чего ценного.