Зеноби (Рави) - страница 73

За все время моего пребывания в лагере нас посетили трижды, два раза это были американцы, один раз французы. Американцы много фотографировали, раздавали кукурузные хлопья детишкам, позировали на фоне полураздетых и немытых сирийцев, сияя белоснежными улыбками. Их военно-транспортный самолет приземлился на взлетной полосе, построенной специально для лагеря американцами. Несколько часов из самолета на фургонах привозили коробки, что было в них, для нас осталось тайной.

Единственным изменением нашего рациона после гуманитарной помощи стали кукурузные хлопья и компот из персиков в трехлитровых жестяных банках. После ухода американцев использованные упаковки с кукурузными хлопьями были главным составляющим мусора, ежедневно вывозимого из лагеря. Французы тоже прилетели на самолете, по поведению мало чем отличались от американцев, тоже много фотографировались и брали интервью у сирийцев при помощи двух француженок, Амели и Жаннет, живших со мной в палатке.

Французы и в пустынной Иордании остались себе верны: половина привезенной гуманитарной помощи состояла из увлажняющих, регенерирующих, коллагеновых кремов и второсортной парфюмерии, как будто людям, лишенным крова и еды, так нужна парфюмерия и косметика. В меню у нас добавились круассаны, а крема можно было есть жопой. Но нет худа без добра, арабки не особенно жаловали французскую косметику и парфюмерию и сдавали ее в свои торговые ларьки за символическую цену, где ее покупали европейки, работавшие в лагере. После такого обилия разных кремов моя кожа стала совсем уж бархатистой, открытые части тела приобрели золотистый загар, а волосы были гуще и красивее, чем раньше. Они отросли, пришлось идти к местному парикмахеру Заиде и за два динара привести их в относительный порядок. Хотел также их покрасить, но посуда в парикмахерской не внушала особого доверия, и я решил не торопиться.

Я ждал российскую делегацию, практически каждый вечер репетируя свою речь в различных вариациях. Саид сказал, что за пять лет нахождения в лагере он лишь дважды видел делегацию из России, и неизвестно, когда она появится вновь. Он пообещал попробовать разузнать в директорате и сообщить мне в случае появления информации. Мы с ним продолжали наши тренировки в английском и арабском языках. Многие арабские слова, фразы и даже поговорки — арабы очень любят метафорические сравнения — мне уже были знакомы. Если человек говорил неторопливо, отчетливо выговаривая слова, примерно половину разговора я понимал, говорить самому было труднее, хотя арабский куда проще английского или русского.