Хорунжий держался в стороне, старательно делая вид, что ему совершенно безразлична встреча давно не видевшихся родственников, но иногда на его лице мелькало что-то вроде иронии. Будь Майер хоть немного проницательнее, его бы это удивило, но после сегодняшних событий он считал казачьего хорунжего славным малым и хорошим товарищем.
На самом деле, едва объединенный отряд вошел в лагерь, Бриллинг попросил у сотенного командира разрешения отлучиться и, получив его, не теряя ни минуты, бросился в госпиталь. Разыскав там баронессу, он подошел к ней, попытавшись придать себе вид почтительной робости.
– Что вам угодно? – холодно осведомилась барышня, ни на секунду не обманувшаяся его притворством.
– Люси, молю вас, не прогоняйте меня! – с видом опереточного героя-любовника попросил бывший гвардеец.
– У меня нет такой власти, иначе я, разумеется, сделала бы это немедленно.
– Не будьте так жестоки, ведь у меня для вас хорошие новости!
– Вы смертельно больны? Если нет, то не представляю, что меня могло бы обрадовать.
– О да, я болен! Я ранен в самое сердце…
– В таком случае вам надобно к врачам. Возможно, они сумеют спасти вас, ампутировав какой-нибудь ненужный орган. К примеру, голову!
– О, лучше бы мне и в самом деле лишиться головы, ибо причина моей болезни – вы!
– Прекратите этот водевиль! – поморщилась сестра милосердия. – Если вам есть что сказать, так говорите уж наконец. У меня много работы.
– Клянусь честью, как только вы узнаете, какую новость я вам принес, вы немедля оставите эти занятия!
– Еще минута подобного вздора и я позову доктора Щербака!
– Ваш брат…
– Что с моим братом? – насторожилась баронесса.
– Он здесь!
– Но каким образом?
– Он прибыл с отрядом полковника Куропаткина из Туркестана. Я видел его своими глазами!
– Господи, что же вы сразу не сказали?! – ахнула барышня. – Но где же он теперь?
– Уверен, что он в расположении морской батареи, и если вы позволите проводить мне вас, то…
Впрочем, узнавшая о появлении любимого брата Люсия так и не успела дослушать, что же будет, если она «позволит». В самом деле, до того ли ей было? Бросив все, барышня вихрем полетела навстречу Людвигу, забыв обо всем на свете и более всего о бывшем гвардейце с томным взором.
Судя по всему, Бриллинг не ожидал от нее такой прыти и некоторое время удивленно смотрел вслед.
– Потеряли чего, ваше благородие? – кротко поинтересовался идущий мимо отец Афанасий.
– Нет, батюшка, ничего, – с досадой отозвался хорунжий и направился к своей лошади.
Вернулся он как раз вовремя. Брат с сестрой встретились, и, когда Людвиг спросил, как она узнала о его прибытии, Люсии ничего не оставалось, как показать на Бриллинга.