Митральезы для Белого генерала (Оченков) - страница 169

Текинцы, заметив это, возблагодарили Аллаха за данную им возможность поквитаться с ненавистными для них «белыми рубахами» и бросились в бой. Первую атаку удалось отбить слаженными залпами, но из глубины Янги-Калы прибывали все новые и новые толпы защитников, и скоро им удалось потеснить своего врага.

– Что там творится? – недоуменно спросил Майер, настороженно прислушиваясь к звукам боя.

– Кажись, наших бьют, – севшим голосом предположил Нечипоренко.

– Типун тебе на язык! – прикрикнул на унтера гардемарин.

– Так точно, ваше благородие! – гаркнул тот, вытянувшись, а затем тихо добавил в сторону: – Только нашим все одно худо!

– Что же делать?! – с досадой воскликнул моряк и с надеждой посмотрел на саперов. – Братцы, постарайтесь быстрее!

– Мы делаем все возможное! – сухо отозвался командовавший теми офицер, но затем и сам стал понукать подчиненных, не выдержав ожидания.

– Вашбродь, – неожиданно обратился к Майеру один из матросов, – дозвольте обратиться?

– Что тебе? – недовольно отозвался гардемарин, не отрываясь смотревший в ту сторону, где гремел бой.

– Что если мы наши пулеметы, то есть, как их, картечницы, на руках перенесем?

– Ты это серьезно? – опешил от подобного предложения командир.

– А чего? Мне Будищев, то есть их благородие господин прапорщик сказывали, что картечницы сразу сделаны, как эти… горно-навьюченные, вот!

– Горно-вьючные?

– А я как сказал? Их можно на легкие части разобрать и перетащить, коли надобность случится. Или на ишаков каких навьючить. Так нешто мы – русские матросы, слабее будем?

– Ох и брешешь ты, Макарка! – вперил в матроса недоверчивый взгляд Нечипоренко. – С каких таких делов господин прапорщик стал бы с тобой разговоры за пулеметы весть, когда от тебя пользы никакой. Разве только водки можешь вылакать столько, что нормальному человеку и не вообразить.

– Вот тебе крест, господин унтер! – размашисто перекрестился рационализатор. – Если вру, то пусть меня гром разразит. Пусть меня первый же текинец застрелит…

– Погоди, – прервал его Майер. – Пожалуй, в его словах что-то есть!

Скоро выяснилось, что матрос не ошибался. Увесистая картечница легко разобралась на несколько частей, каждую из которых вполне мог тащить один крепкий человек. Конечно, спустить ее вниз на дно оврага, а затем поднять наверх, оказалось не столь простой задачей, но все-таки решаемой. Не прошло и четверти часа, как первая из пулеметных установок была собрана на другом берегу и полностью готова к бою.

– Ай да мы! – весело воскликнул Макар, едва не пройдясь вприсядку от радости.