Зрячие (Винд) - страница 71

– Это он, – подтвердил Кваху, сощурив черные глаза, чтобы получше разобрать суетливый силуэт в густом мороке осенних сумерек. – Похоже, он решил избавиться от старой мебели.

Машина аккуратно свернула на обочину и заглохла, замерев на месте. Приоткрыв переднюю дверцу, Хантер высунул голову наружу и помахал рукой человеку в походном костюме.

– Добрый вечер! Разве вы не должны быть сейчас в лесу вместе с поисковым отрядом Томаса Лонга?

– Мистер Хантер… – несколько рассеянно протянул Джексон, отбрасывая в сторону ножку от кресла. – Я собирался, но в последний момент мне пришлось отказаться от планов и начать зачистку этого чертового дома.

Он сокрушенно покачал лысеющей головой, затем подхватил с мокрой лужайки деревянный обломок и протянул его детективу.

– Я закончил собирать свой рюкзак и присел, чтобы завязать шнурки на ботинках, как вдруг стул подо мной захрустел и рассыпался на части, – гневно потрясая деревяшкой, проговорил он. – Оказалось, он был начисто изъеден чертовым грибком.

Мужчина отбросил обломок подальше, а затем махнул ладонью на груду растерзанной мебели, темнеющей позади него.

– После этого я решил проверить, не распространилась ли чернь на остальную мебель, и сделал на ней несколько спилов. Все сгнило, все подчистую! Моя кухня, любимое кресло моего отца, даже наша с женой супружеская кровать. Мне пришлось вынести из дома почти все, что в нем было!

Мужчина с горечью вздохнул и как будто еще сильнее съежился.

– Я вам очень соболезную, – выбравшись из авто и надев на голову шляпу, произнес Хантер. – Судя по всему, эта напасть уже коснулась каждого в Браун Брик. Кто-нибудь возместит вам ущерб? Дом был застрахован?

Джексон раздосадовано поглядел на детектива снизу вверх, а затем снова тяжело вздохнул. По его широкому лицу, испещренному глубокими бороздами, пробежала тень.

– Разумеется, ни один чертов дом в этом городе не застрахован. У жителей нет денег на то, чтобы сорить ими куда попало, мистер Хантер. Теперь мне придется ломать голову над тем, как заработать на новую утварь.

Он вдруг опустил руки, горестно поник и рухнул прямо на груду обломков, сгорбив спину. Затем скользнул взглядом по лицу мужчины в осеннем пальто и добавил:

– А почему вы с вашим помощником не участвуете в поисках Анны?

– Я не успел закончить кое-какие дела, – уклончиво ответил Хантер. – Скорее всего, я присоединюсь к группе шерифа уже завтрашним утром.

– Что ж, – шумно выдохнул Джексон. – Надеюсь, что девушка найдется живой. Я был бы безмерно счастлив хотя бы одной хорошей новости за этот дьявольский год. Увидимся завтра, детектив…