– Все верно, – кивнул мужчина в шляпе. – Вот только версии о причастности Анны Хейз к убийству мистера Росса пока что придерживаюсь лишь я один. Кваху предпочитает верить в то, что девушка здесь не при чем.
– Почему же вы не поделились со мной этими сведениями? – с трудом скрывая досаду, выпалил шериф. – Ведь мы вместе пытаемся расследовать это дело и ведем поиски…
– Потому что я прекрасно знал о том, как вы отреагируете на эту новость, – оборвал Томаса Лонга детектив. – Жители Браун Брик куда охотнее поверят в то, что несчастного парня придушили индейцы, чем кто-то из своих. С самого начала никто из вас даже не пытался посмотреть на исчезновение парочки под другим углом. И когда мы с Кваху обнаружили останки мистера Росса, вам даже в голову не приходила мысль о том, что жители Пайнс-Крик могут быть к этому не причастны. Разве я не прав?
– Я… Это не совсем так…
Запнувшись, шериф внезапно смутился и умолк. Хантер понял, что угодил в точку – горожане в самом деле не собирались разрабатывать иные версии произошедшего, и, время от времени появляясь в резервации, Томас Лонг старался отыскать на ее территории явные улики, которые могли бы вывести его на нужный след.
Никто из тех, кто населял город, построенный из бурого кирпича, не собирался отказываться от навязчивой идеи повесить все зло этого мира на индейцев, отстраненно соседствующих с ними за незримой чертой.
И когда улицы Браун Брик сотряслись от ужасной новости о жестоком убийстве Эдварда Росса, городские головорезы уже вовсю натачивали свои вилы и топоры, готовясь перевести эту молчаливую вражду в откровенное противостояние.
– Вам выгодно вывернуть все так, словно это индейцы похитили Эдварда и Анну, а затем расчленили парня, бросив его загнивать в ущелье, – закончил Илай Хантер. – Эта версия пришлась бы по вкусу всем, кроме самих жителей Пайнс-Крик. Поделись я с вами своими наблюдениями – и вы тут же бросились бы защищать девушку собственной грудью, отрицая даже очевидные доводы. Равно как вы и сделали всего несколько минут назад.
Зависшая в морозном воздухе тишина позволила всем троим отчетливо услышать, как круживший в вышине снег мягко оседает на промерзлый тротуар. Налипая на оголенные ветви уличных деревьев и фонарные столбы, он таинственно нашептывал свою скрипучую песнь, будто слагая оду приближающейся зиме.
Отдаленный вой взбудораженного ветра доносился откуда-то со стороны вечнозеленого леса, неспешно прокрадываясь все ближе и ближе к нелюдимым аллеям города.
Завернувшийся в белесую дымку, Браун Брик неожиданно предстал перед Хантером и его спутником в совсем ином обличии. Было что-то очаровательное и в суровой пустоте его мостовых, заметенных девственно-чистым снегом, и в светящихся квадратах окон старомодных, почти по-английски чопорных, домов. Нагрянувшие в долину морозы всего за одну ночь преобразили это угрюмое место, надежно укрыв под белоснежным покрывалом все неприглядные тайны городка.