Лондонские хроники (Рина) - страница 74

– Пропусти меня! – паникуя, приказала она, но я не собиралась подчиняться, не получив объяснений. К тому же все остальные ушли, а Имоджен не была для меня особенно приятной собеседницей.

– Что происходит? – спросила я и успешно не дала ей пролезть под моей рукой.

– На крыше сарая есть ветхая балка. Мы хотели заменить ее после праздников. Если крыша сломается, сено намокнет и покроется плесенью. А скот погибнет от голода, – воскликнула она, более чем объяснив мне серьезность положения. Мне показалось, что кровь застыла у меня в жилах. И не только потому, что никто снова не закрыл дверь. Это была катастрофа!

– Почему тебе нельзя выходить? – задала я следующий вопрос, и Эйлин, которая до этого так решительно застегивала пальто, вдруг остановилась.

– Я беременна, – она произнесла это таким тихим шепотом, что ветер практически заглушил ее.

Я резко втянула воздух и почувствовала, что у меня вот-вот лопнет череп.

– Снимай пальто. Ты ни в коем случае не выйдешь на улицу! – недвусмысленно приказала я, на что она измученно скривила лицо.

– Клеенка в сундуке справа от ворот. Остальные, вероятно, ищут ее в другом месте, – объяснила она, и я, фыркнув, повернулась к своему пальто, которое висело на крючке на стене.

– Я скажу им, – решилась я, и Эйлин наконец опустила руки с пуговиц воротника.

Ветер был таким резким, а снегопад – таким сильным, что мне с трудом удавалось шагать. Холод мгновенно забрался в каждую крохотную щелочку и прогнал мурашки от ног до макушки.

Я нашла дорогу, ведомая только светом фонарей, стоявших неподалеку на другой стороне двора. Снег летел в глаза, а шторм сорвал с головы шляпу и заставил ее исчезнуть в темноте.

Громко ругаясь, я продолжала идти по уже высоким сугробам и с трудом могла поверить, что во время нашего приезда два или три часа назад здесь было совсем немного снега.

Почти достигнув света, я услышала крики остальных. Ворота были распахнуты, и я быстро проскользнула через узкую щель в безветренное помещение.

– Анимант? – удивленно произнесла миссис Рид, стряхивая снег с моих волос и испортив при этом прическу. Но сейчас мне было уже все равно.

– Эйлин сказала, что убрала клеенку в сундук, – тут же объяснила я причину своего появления, чтобы избежать дальнейших вопросов, и указала направо, в темноту сарая, где у стены стояли какие-то сундуки.

– Ох, слава Богу, Анимант, – воскликнула миссис Рид и бросилась к деревянным ящикам.

Я последовала за ней и получила небольшую возможность осмотреться. Сарай представлял собой большое помещение с несколькими этажами справа и слева, по краям заполненное соломой. С задней стороны крыша в одном месте угрожающе наклонилась вниз. При ближайшем рассмотрении я заметила сломленную посередине балку. Снова и снова снег залетал через разные дыры и падал на людей, которые работали под ними.