Театр мыльных пузырей (Сайфер) - страница 62

– Это очевидно – он же с нами, – протянула Барлоу, прихватив пару упаковок чипсов с беконом.

– Точно. Не думаю, что он будет против, если я расскажу тебе его историю, – пожала плечами Арья, продолжая оглядывать содержимое полок. – Кейн много лет провёл на улице – он сбежал из приюта, когда ему было четырнадцать. Родители бросили его сразу, как только он родился, так что парень о своей семье вообще ничего не знает. У него нет ни настоящего имени, ни семьи, ни веры в светлое будущее. Детей в том приюте били, он не выдержал и дал дёру. В каком городе это происходило, до сих пор не говорит. Он стёр ту часть своей жизни, забыл как страшный сон, и я не хочу, чтобы он вновь погружался в воспоминания. Кейна растила улица. Он вор, мошенник и стал бы хорошим манипулятором, если бы захотел. Научился драться, пусть и до жути нечестно, вскрывать простые замки, воровать, терпеть любую боль, увы, кроме душевной. Он научился выживать. Скитался по всем городам, на одном месте никогда долго не задерживался, пока не добрался до Лоуренса. Мы с Лео его нашли – он подрался на улице за сигареты. Для него это было чем-то вроде хобби, которое прокачивает навыки. Мы забрали его.

– Забрали? – переспросила Руби, нахмурив брови.

– Предложили жить с нами, – пояснила Арья, кидая в корзину цилиндр сыра. – Мы с Лео тогда остались одни, предоставлены самим себе и огромному дому, в котором задыхались. Кейн прожил с нами чуть больше года, и именно с его появлением у меня возникла идея организовать банду беглецов, создать «операцию по спасению».

– Он тебе как брат? – поинтересовалась Барлоу, заметив, с какой теплотой Говард говорит о парне.

– Да. Мне не о ком было заботиться, Лео считал своим долгом оберегать меня, потому Кейн стал кем-то вроде младшего братишки. Только он почти сразу вырвался из-под опеки и показал, что сам может разобраться со своими проблемами. Вот только способы у него не самые… лучшие.

– Знаешь, если бы вы тогда не нашли Кейна, нас бы тут сейчас, возможно, не было, – заметила Руби, забирая с полки шоколадки.

– Ты любишь представлять ходы судьбы, верно? – ухмыльнулась Арья.

– Это как шахматы – играть не умеешь, но за ходом игры следить интересно. Интересно оценивать каждый шаг, совершённый игроком. Всё это – игра огромных масштабов, в которой мы всего лишь пешки, которых сталкивают друг с другом игроки.

– Некоторым бы такое сравнение не понравилось, – заметила девушка, закусив губу.

– Я же в хорошем смысле, – добавила Руби, улыбаясь.

Очередь на единственной работающей кассе состояла из молодого парня, пожилой женщины и семейной пары, спорящей о плюсах и минусах жевательной резинки.