Одна деталь в сводке привлекла внимание Бобби Кларка. По заключению экспертизы на месте происшествия, кроме 128 гильз от двух автоматов марки УЗИ и 12 гильз от пистолета системы Браунинг, были обнаружены 8 гильз от пистолета системы Вальтер (калибр 9 мм).
Бобби приказал ехать в больницу, ему надо было срочно увидеть раненого инкассатора.
По дороге Бобби Кларк и Си Пак сделали запрос в информационный центр Полицейского управления Гонконга об изумрудном колье. Как сообщил дежурный, данный объект в розыске не значился, никаких заявлений о краже колье не поступало.
3 сентября. 2029 год. Гонконг (Сянган). Госпиталь Министерства внутренних дел. Отделение реанимации
Весь забинтованный, старший инкассатор Сяо Чанг лежал на специальной кровати. Менее часа назад закончилась сложнейшая операция по извлечению из него 68 пуль. Операция продолжалась более двадцати минут, но, несмотря на героические усилия врачей, состояние больного оставалось крайне тяжелым.
Бобби Кларк стоял у сестринского поста и ждал. Наконец, гремя тяжелыми кирзовыми ботинками, в коридоре появился здоровенный молодой хирург. Его мощные челюсти, косая сажень в плечах и какие-то резкие, угловатые движения производили пугающее впечатление.
«Решительный мужик, у такого рука не дрогнет», — с уважением подумал Бобби Кларк, предъявил эскулапу свое удостоверение и сказал:
— Доктор, Сяо Чанг — единственный живой свидетель ограбления…
— Сейчас к нему нельзя, — категорично ответил хирург и хищно посмотрел на Бобби.
— Как вы думаете, он будет жить?
— Моя задача не думать, а лечить.
— А шансы у него есть?
— Очень мало. Даже если он и вытянет, то инкассатором ему уже не работать.
— Тогда тем более, мне немедленно надо задать парню несколько вопросов.
— Хорошо, — внезапно согласился врач. — Но только в моем присутствии и недолго.
Они вошли в палату и остановились у кровати. Сяо Чанг учащенно, тяжело дышал. Бобби Кларк наклонился к инкассатору и спросил:
— Сяо, ты меня слышишь?
Сяо Чанг медленно открыл глаза.
— Сяо, я из полиции.
— Сумка… где сумка с… деньгами? — прошептал инкассатор.
— Ее похитили. Двоих бандитов ты убил, а сколько всего было налетчиков?
— Трое, — тихо ответил Сяо Чанг.
— Значит, остался только один. Ты помнишь, как он выглядел?
Инкассатор молчал.
— Ты помнишь, как он выглядел? — повторил свой вопрос Бобби.
— Да, — прошептал Сяо Чанг.
— Опиши мне его.
— Нет… я сам… сам рассчитаюсь с этим… сукиным сыном… — прохрипел Сяо.
— Но пока ты будешь поправляться, преступник скроется.
Сяо Чанг молчал. Его впалые щеки и стеклянный взгляд бередили мягкое сердце Бобби Кларка.