Особенности перевода (Мягкова) - страница 54

— Я серьезно.

— Я тоже!

— Диего!

— Ну ладно. — Он откинулся на подушку, заложив руки за голову. — Можем поехать в путешествие вокруг света. На медовый месяц.

— А не слишком ли ты увлекаешься, учитывая, что остался без гроша?

— Кто тебе сказал, что без гроша? Я вкладывал деньги все эти годы. В акции, недвижимость. Бомжевать не пойдём.

— Хм. — Анне было непросто так быстро перестроиться с упаднического настроения «на что купить еды» на «не все так плохо». Но она справилась.

— И с какой страны начнём? — спросила она.

— Как насчёт Индии? — потряс книгой Диего.

— Индия? Хм. Люблю Индию. Особенно йогу.

— Я тоже. — развратно ухмыльнулся Диего, закидывая ее ноги себе на плечи и одновременно наклоняясь за поцелуем. — Попробуем позу номер семьдесят шесть?

— Не по порядку! — Возмутилась было Анна, но быстро сдалась.

Они начали с Индии. Но надолго там не задержались, порывистая натура Диего просила приключений.

И они рванули в Сибирь. Камчатка, Байкал, Уральские горы.

Его путеводитель «По нетронутым уголкам природы» стал бестселлером, в основном из-за прилагаемых фотографий, сделанных автором собственноручно.

Через два года книга Анны «Приключения испанца в России» разошлась многомиллионным тиражом на трёх языках.

Хотя шутку в названии понимали только русскоязычные.


Конец ‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌