Полнолуние любви Том 2 (Морецон, Барбоза) - страница 76

– А, собственно говоря, что вы делаете в нашем доме?

– Жду дону Жену!

– А вот и сеньор Гарсия, – сказала Оливия. – Всё семейство в сборе, я вас оставляю.

– Где Женуина? – отрывисто спросил Диего.

– Наверху. Хорошо, что вы приехали, теперь я могу подняться наверх и узнать, что там происходит.

– Ни в коем случае! – твёрдо сказал Диего. – Мерседес замужем, ты не имеешь права. Я сам пойду наверх и взгляну, а потом всё тебе передам.

– Нет уж, – поднялся с кресла Аугусто, – первым пойду я!

– Неужели ты не понимаешь, что Мерседес может проговориться? И Кика всё поймёт?

– А мне наплевать, мне нужно увидеть Мерседес.

Диего попытался преградить вход на лестницу, но Аугусто отстранил его мощным плечом и поднялся наверх.

Мерседес была без сознания, и врач не понимал, что происходит. Он предполагал, что это результат нервного стресса.

– Аугусто, тебе лучше уйти! – прошептала Женуина.

Но Аугусто не мог оторвать глаз от бледного, покрытого потом лица Мерседес.

– Уходи отсюда, ты не муж! – сказал за его спиной Диего.

– Я уйду отсюда только после того, как Мерседес станет лучше, – не оборачиваясь, ответил Аутусто.

– Знаете что, оставьте спальню все! – сказал врач. – Ей нужен воздух, здесь слишком много людей.

– Я не уйду отсюда! ~ сказал Аугусто. – И как только ей станет лучше, я заберу её.

Врач внимательно посмотрел на него и сказал:

– Она скоро придёт в сознание, но я вас очень прошу – не затевать никаких выяснений отношений.

Мерседес открыла глаза и улыбнулась счастливой улыбкой, увидев Аугусто.

– Ты забрал меня к себе, любимый? – спросила она, не понимая, где она находится.

– Нет, ты ещё в доме Жорданов. Ты говорила с Дугласом?

– Я пыталась, но он не стал меня слушать, я сказала, что хочу развестись, а он ответил, что у меня после наркоза бред.

– Когда он возвращается домой?

– Кажется, сегодня...

– Это хорошо, я сам с ним поговорю. И сразу же увезу тебя. А теперь попытайся заснуть, тебе понадобятся силы, я отнесу тебя на руках в машину, но путь ведь неблизкий.

Аугусто спустился вниз, где Оливия, уже в новом платье, болтала с Диего.

– Я ухожу! – сообщил Аугусто.

– Это хорошо! – ответила Оливия. – И очень вовремя.

– Тукано, проводи меня! – приказал Аугусто тем тоном, который выдал в нём человека, привыкшего командовать слугами.

Но за дверью он сказал ласково Тукано:

– Не своди глаз с Мерседес и, если что случится, сразу меня предупреди.

– Можешь положиться на меня, Аугусто, – ответил Тукано.

Аугусто вернулся домой, где его ждала Изабела и накрытый для ужина стол.

– Какой-то ты грустный, братец, – сказала Изабела.