Маленькая черная книжка (Варго, Андреа) - страница 46

Прижимая свои теплые губы к внутренней стороне бедра, он застонал с признательностью.

— Я хочу, чтобы ты отчаянно захотела меня.

Я откинула голову, когда он прокладывал дорожку из поцелуев по моей внутренней стороне ног. Себастьян получал то, что желал. Я могла чувствовать свое сердцебиение между ног, как оно попрошайничало и уже насмехалось.

Заведя руки за спину, я запустила свои пальцы в его волосы и притянула к себе. А затем он повернул меня. Я смотрела ему в глаза, пока Себастьян стоял на коленях передо мной. Это было неловко и удивительно одновременно — видеть такого требовательного мужчину на коленях перед собой.

Стон слетел с моих губ, когда он начал целовать мой живот чуть выше линии трусиков. Я была настолько поглощена, что не могла даже думать о смущение по поводу своих простых хлопковых трусиков.

Кислород больше не имел значения. Все, что имело значение, это пульсация в моих трусиках и его губы, прижатые к моей внутренней стороне бедра. Он целовал везде, но не там, где я желала больше всего. Я была в отчаянии.

Я притянула его голову к себе и попыталась переместить туда, где хотела, чтобы он находился.

— Себастьян, — ахнула я.

Отстраняясь, он опустил голову и резко выдохнул, прежде чем встал и положил свои руки на мои плечи.

— Еще не время, милая.

Его слова были всплеском холодной воды.

— Что? — сказала я измотанная.

— Ты была хороша — очень не девственное поведение.

— Но я не…  это не…

Он провел пальцем по моим губам.

— Будь в клубе завтра в полдень. Не опаздывай, — Себастьян оставил нежный поцелуй на моей щеке. Его дыхание, шелест мягких волос возле моего уха. — Спокойной ночи, красавица.

Я хотела остановить его. Мне следовало остановить его и заставить выслушать меня, но было слишком поздно, и я не уверена, что он слушал бы меня, так или иначе.

Я обернулась, он поправлял свой галстук, а затем надел пиджак. Дверь открылась и закрылась несколько секунд спустя, после чего напряжение распространилось по номеру.

Глава 9. Себастьян

— Я наняла новую официантку. Ты бы знал об этом, если бы был здесь прошлой ночью, — сказала Вик, складывая бумаги в шкаф, находящийся в углу комнаты.

— У меня есть другие дела кроме клуба, которым нужно уделить внимание.

Она повернулась, поместив руки на бедра, и взглянула на меня с озлобленным выражением.

— Джессика Рэббит — это дела?

Положив ручку на стол, я вздохнул и встретился с ее пристальным взглядом.

— Вик, в чем, черт возьми, твоя проблема? — серьезно, что за стервозность в последнее время?

Захлопнув шкаф, она покачала головой и вышла из комнаты.