Королевский Ассасин (де ла Круз) - страница 156

Слышится стук в дверь, и один из лакеев открывает ее. Входит дворецкий, неся серебряный поднос, на котором лежит белый конверт, а также веточка мяты на крошечной фарфоровой тарелке. – Письмо для леди Лилы, – объявляет он.

– Для меня? – Кто мог прислать мне письмо сюда? Лакей опускает поднос, чтобы я могла взять письмо. Оно запечатано простым кружком из красного сургуча. Ни королевской печати, ни монограммы, ни герба. Все обманчиво просто – поэтому-то Гильдия Очага и использует такие вещи для тайной переписки. Это делается для того, чтобы, каково бы ни было содержимое конверта, ты поняла, от кого послание прибыло на самом деле.

Кэл пристально смотрит на конверт, и я знаю, что он все понял.

Я ломаю сургуч и достаю из конверта сложенный листок бумаги.

– О, я уверена, что это какой-то пустяк, – говорю я, читая послание. В моем животе разверзается пустота. Это не должно меня удивлять. Разумеется, им известно, где я нахожусь.

Это короткое письмо. Всего несколько строк. Чем меньше сказано, тем лучше – так они учили меня. Потому что никогда нельзя знать, кто еще может их прочесть.

Мое дорогое дитя!

Нынче вечером посол пришлет за тобой карету.

Сделай все, чтобы вы с братом сели в нее.

С любовью

Твоя мать

– Что, дурные новости? – осведомляется герцогиня.

– Мы с братом должны ехать к нашей матушке. – Как только эти слова слетают с моих уст, Кэл бросает свою салфетку на стол, как будто он готов ехать сейчас же. – Нет, это не срочно, братец, – говорю я, жестом остановив его. – Матушке нездоровится, но это может означать все что угодно.

У герцогини делается такой вид, будто она вот-вот заплачет, или устроит сцену, или и то и другое.

– Н-но… как же бал?

Герцог чуть заметно качает головой, но не произносит ни слова.

– Мы же только что были на балу, – в растерянности говорю я.

– Речь не о том, который уже прошел, а о другом. Должен состояться еще один бал – правда, я должна была держать это в тайне. Мы… мы устраиваем бал в вашу честь.

Ну да, конечно. Это же Монтрис – здесь всегда найдется предлог для званого вечера. Это нескончаемое выставление напоказ своих богатств, стремление обскакать других, притворная дружба в сочетании с вероломством и прочая пустая суета. Они ничего не знают и не хотят знать о том мире, который лежит за пределами их поместий – после нашего приезда в дом герцога никто ни разу не упомянул о бедственном положении простых горожан. Я вспоминаю нищих худосочных детей, бросавших монетки в фонтан, когда мы только что прибыли в город.

Зачем моя матушка призывает меня к себе? Как она узнала, что я здесь? Что она хочет мне сказать? Наверняка она очень на меня зла.