Что ж, он не против. Он готов сражаться за свою жизнь. Он не сомневается в своей победе и, когда он одержит ее, непременно найдет Деянские списки и наконец обретет свободу. У него все-таки есть надежда на спасение. Мысленно Кэл благодарит своего отца за его помощь. Он рад, что не стал атаковать первого министра, потому что тогда он, вероятно, не сумел бы выбраться из тюрьмы и ему бы не выпал шанс спастись.
На вершине башни они открывают дверь и заходят в комнату – и это не просто комната, а роскошная опочивальня, явно предназначенная для какого-то очень высокопоставленного гостя.
– Что это? – спрашивает Кэл.
– Это, чтобы вы поверили, что мы сожалеем, – отвечает первый министр. – На кровати вы найдете новое платье, и для вас только что приготовили ванну.
– Где моя сестра? – спрашивает Кэл. Его подозрения только стали сильнее.
Первый министр меняется в лице, но отвечает:
– Вы увидите ее немного позже, когда я вернусь, чтобы сопроводить вас в главный зал. Надеюсь, вам понравится платье, выбранное для вас. Если вода в ванне окажется слишком горячей или недостаточно горячей, прошу вас, позвоните. – Он показывает на большой серебряный колокольчик, стоящий на прикроватной тумбочке. – Собственно говоря, если вам понадобится что-нибудь, все, что угодно, прошу вас, позвоните. Вам поможет приставленный к вам личный слуга. – Он кланяется и говорит: – И да, скоро вам принесут еду. Еще раз прошу вас принять мои самые искренние извинения.
Он отвешивает еще один поклон. И торопливо семенит вон.
«О Дея, что же тут происходит?» Ему нет нужды беспокоиться из-за поединка, ему уже доводилось сражаться на рыцарском турнире, и это была знатная потеха. Однако он беспокоится о Тени. Почему он должен ждать, почему не может увидеть ее прямо сейчас? Где они держат ее? В другой комнате вроде этой или – и от этой мысли его пробирает холод – призом победителю будет она? Может, она заложница?
И что должно произойти в главном зале?
Первый министр в самом деле является в комнату Кэла, как и обещал, чтобы сопроводить его в главный зал. Как и прежде, он кланяется, рассыпается в извинениях и, кажется, боится смотреть Кэлу в глаза. «Он что, чувствует себя виноватым из-за того, что собирается сделать? Или из-за того, что уже сделал?» Кэл не знает ответа.
Он был благодарен за ванну, пусть даже вода в ней была чуть теплой. Но он не стал звонить в колокольчик. Почем знать, кто бы пришел на его зов? Все происходящее продолжает вызывать у него настороженность. Новое платье ему впору, и оно совсем не похоже на тот нелепый наряд, который он надевал на Малый бал: на сей раз ему принесли свободные черные панталоны, накрахмаленную белую рубашку, жилет из тонкой кожи и сапоги. Одежда в реновианском стиле и сидит безупречно, стало быть, они обратились к тому портному, который уже шил для него. Он был рад снова облачиться в привычную для него одежду, но это только укрепило его уверенность в том, что он будет представлять свое отечество в турнире или поединке. Иначе зачем им было разводить всю эту канитель? Следуя за первым министром по древней винтовой лестнице, он опять смотрит на суету во дворе. Рядом со знаменами двух королевств по бокам трибун в больших вазах ставятся букеты цветов: либо бело-зеленых, либо лилово-зеленых, то есть цветов Монтриса и Реновии. Монтрис не жалеет средств на предстоящий турнир.