Тебе суждено умереть от коня».
«Если Блаккена мне не седлать,
Придется тогда паруса поднимать.
Если грозит мне от Блаккена горе,
Придется уйти в широкое море».
Эйрик велит паруса поднимать,
На белом песке стоит его мать.
Ветер корабль по фьорду понес,
Щеки у матери влажны от слез.
Семь лет не сходит король с корабля,
Резвится конь во дворце короля.
На смену седьмому приходит восьмой,
Надумал король вернуться домой.
Эйрик корабль направил домой,
Ждет на песке его конь вороной.
Похлопал король по загривку коня:
«Как присмирел ты здесь без меня!»
Эйрик похлопал коня своего,
Блаккен копытом ударил его.
Навзничь упал он возле коня.
«Блаккен и вправду убил меня.
Брат мой, вели священника звать,
Подойди, любимая мать».
Лишь на рассвете заря заалела, —
А ветер парус надул —
Душа короля в небеса отлетела.
Красавицы любят гаданья.
пер. Г.В. Воронковой)
(Источник: Скандинавская баллада / Под. ред. М.И. Стеблин-Каменского. М.: Наука, 1978)
В примечаниях М.И. Стеблин-Каменский осторожно замечает: «У этой баллады есть общее со сказанием о Вещем Олеге, известным по русской “Повести временных лет”. Но у одной из исландских “саг о древних временах”, а именно у “Саги об Одде Стреле”, еще больше общего со сказанием о Вещем Олеге (прорицательница предсказала Одду, что он погибнет от своего коня, и, хотя Одд сразу же убивает его и зарывает глубоко в землю, когда через триста лет Одд возвращается на родину, он умирает от укуса змеи, выползающей из черепа его коня). По-видимому, сюжет “Саги об Одде Стреле” восходит к древнему сказанию, которое издавна бытовало на юго-западе Норвегии и связывалось с неким Оддом. Неизвестно, восходит ли баллада к исландской саге, или она восходит непосредственно к этому норвежскому сказанию. Неизвестно также, связано ли сказание об Одде со сказанием о Вещем Олеге».