Пока дышу, я твой - Сандра Фремптон

Пока дышу, я твой

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Пока дышу, я твой (Фремптон) полностью

1

Ночью Соренза не могла уснуть, вспоминая эти красивые серо-зеленые глаза. И сейчас, сидя в глубоком кожаном кресле за рабочим столом, она яростно сопротивлялась желанию закрыть глаза и унестись далеко-далеко от всех этих бумаг, отчетов и телефонных звонков.

— Мисс Фэнтон? — Голос секретарши вернул ее к реальности. — Пришел мистер Доуэлл. У вас с ним назначена встреча на десять часов.

Опять этот Доуэлл. Соренза познакомилась с ним на вечеринке несколько дней назад. И он, видимо, не собирался оставлять ее в покое.

Она посмотрела на золотые наручные часики. Почти десять. Набрала в легкие побольше воздуха и решительно сказала:

— Попросите мистера Доуэлла немного подождать, Мэри.

— Хорошо, мисс Фэнтон.

Соренза откинулась на спинку кресла, и ее сердце бешено заколотилось. В конце концов, это глупо. Что с ней происходит? С тех пор как она, точнее ее секретарша, договорилась с ним о встрече, молодая женщина чувствовала себя словно кошка на раскаленной крыше.

Надо было настоять на том, чтобы Доуэлл переговорил с кем-то из руководства фирмы. Но его секретарша сообщила, что мистер Доуэлл ни с кем другим говорить не намерен. Ему рекомендовали именно мисс Фэнтон, а он привык доверять рекомендациям.

И только теперь, когда Доуэлл пришел сюда, она со всей ясностью осознала, что предстоящая встреча с этим человеком пугает ее, а ожидание разговора томит душу.

Соренза подошла к окну из зеркального стекла и посмотрела вниз, на оживленные улицы и людей, похожих сверху на копошащихся муравьев. Молодая женщина нахмурилась, и две безупречно ровные дуги бровей будто сломались посередине.

Она вспомнила вечеринку в доме Томми, когда впервые поймала на себе пристальный взгляд серо-зеленых глаз, которые, сузившись до двух сверкающих щелок, казалось, пронзали ее насквозь. Чарлз не отходил от нее ни на шаг, но стоило ему отвернуться, тут-то Соренза и увидела эти глаза, которые поразили ее до глубины души и подарили ей такое удивительное чувство свободы, что она едва не задохнулась от неожиданного и очень приятного ощущения счастья.

— Что с тобой? Ты кажешься взволнованной, — заметил Чарлз.

— Все хорошо, не беспокойся. Это я должна спросить, как ты себя чувствуешь. — И она заставила себя улыбнуться.

Чарлз был старинным университетским приятелем Сорензы. Несколько месяцев назад он развелся и все еще пребывал в подавленном настроении.

В тот день ей впервые удалось уговорить его покинуть свое отныне холостяцкое жилище после того, как Элизабет ушла к любовнику, забрав с собой двоих детей. И в такси по дороге к Томми беднягу сильно лихорадило.