— Погоди!
— О-о-о! — удивленно протянула она. — Еще раз привет.
— Мне не кажется, что с тобой все в порядке.
— Не очень-то любезно с твоей стороны.
— Как бармен, который еще и занимался психологией, предполагаю у тебя то, что мы в нашем деле называем… хандрой.
— Это что, научный или медицинский термин? — спросила она, продолжая идти к двери.
— Понятия не имею, куда ты так спешишь, но там явно не так весело, как здесь.
— Я иду прогуляться. А затем на метро.
— Звучит пугающе.
— Спасибо.
— Но, может, хотя бы придумаешь что-то поинтереснее, раз уж так хочешь убраться отсюда?
— Не знаю.
— На ум приходит сотня различных мест, куда ты могла бы отправиться и начать поиски счастья.
— Я уже сказала: я пока не готова…
Он открыл перед ней дверь.
— А если я возьму такси и отправлю тебя куда-нибудь развлечься, а уж потом ты вернешься к одиноким прогулкам и общественному транспорту?
Он вскинул руку, и такси остановилось — точно по мановению волшебной палочки.
— У меня никогда так не получается, — негромко сказала Кэди.
Он открыл дверь машины и закрыл ее, когда она села.
— Привет! — поздоровался он с водителем. — Отвезите ее… в Музей естественной истории.
— Но я не люблю динозавров! — запротестовала она с заднего сиденья, будто капризный ребенок.
— Динозавры сидят в стеклянных витринах, они не опасны. А хочешь, иди на второй этаж, там бабочки.
Он сделал паузу, водитель кивнул и нажал на газ.
— Подождите! — прокричал Паркер. Такси остановилось. Паркер открыл дверь: — Еще один пассажир.
— Что-то ты сегодня раскомандовался.
— Я тебе не доверяю. Я поеду с тобой.
Около касс в павильоне бабочек никого не было, и кассир указал на табличку, которая объясняла причину. Они опоздали на последнюю экскурсию в этот день. Кэди не слишком расстроилась: она сомневалась, что сейчас способна составить кому-либо компанию. Ей до сих пор не верилось, что Паркер затеял эту авантюру.
— Послушай, Крис, — сказал он, прочитав на бейдже имя кассира, — не хотел бы я вдаваться в детали, но эту девушку, грубо говоря, отшили.
— Спасибо тебе большое! — язвительно воскликнула Кэди.
— И теперь ей надо вспомнить, что такое полет, с метафорической точки зрения — снова научиться летать, ты меня понимаешь?
Кэди бросила на Паркера убийственный взгляд.
— В юности я пописывал стихи, — пояснил он. — В ранней юности. Ничего путного не получалось.
Кассир согласился поговорить с распорядителем, и вскоре они уже ждали в вестибюле, когда их поведут на внеочередную экскурсию.
— Доверься мне, тут невозможно оставаться в плохом настроении, — сказал Паркер.