По горячему следу (Инодин) - страница 115

Когда огонь в каменном колодце прогорел, Роман и помощники быстро натянули над ним палатку. Роман загнал внутрь тётку и Бутюка заодно — поможет маму свою парить, а то она чуть шевелится. Упорная, до последнего держалась. Перед тем, как за ними лезть, Шишагов приказал сделать в речном льду прорубь — чтобы человек поместился.


Тело чистое, совесть чистая ќ-

Я простил эту бабу речистую,

Я снимаю своё заклятие,

Вы не будете больше рвать её.

Унесёт вас вода холодная,

Посидите пока голодные,

Без вреда своему естеству

Будет надо, ещё позову.


Прочитав заклинание на вильском, Шишагов трижды окунул в прорубь распаренную женщину, завернул в поданный Лаской песцовый плащ и погладил по впалой щеке:

— Не бойся, баба, будешь теперь жива.

Передал её на руки Каве — отвести в тепло, поить бульончиком, предупредил, чтобы много не давала. Сам как был — голый и босой, только бёдра куском ткани обмотал, потопал по сугробам домой — переодеться и собираться в дорогу. Бутюка оставил с Акчеем и Рудиком — пусть помогает нести использовавшееся в ритуале барахло.

* * *

Азара не сильно прельщала необходимость пешего путешествия по заваленным снегом лесам в компании много возомнившего о себе головореза, но Учитель сказал — нужно, и он, хоть и не юный послушник, а полноценный хранитель, не стал перечить — Учителю виднее. Возможно, с высоты прожитых лет мудрец сумел разглядеть то, чего не заметил его младший коллега. Ночью, разбирая неудачный разговор с чужаком в поиске ошибок, приведших к столь неприятному для него окончанию беседы, Азар сам не мог понять, почему он так повёл себя с незнакомым, в сущности, человеком. Себе врать не будешь — правда в том, что ему до рези в желудке захотелось оказаться выше собеседника. И Азар применил тайное знание — надавил на Романа в разговоре, навязывая свою волю, вот только реакция у того оказалась нестандартная, вместо безотчётного неосознанного подчинения — всплеск агрессии.

О том, что было дальше, Азар не рассказал даже Учителю. Когда появившийся неизвестно откуда одетый в шкуры дикарь, умеющий на удивление ловко играть словами вдруг бросился на молодого хранителя, он испугался. Испугался до оцепенения — ему вдруг показалось, что на него надвигается самое страшное, что есть на свете — то, что скрывается в темноте, когда маленького ребёнка одного оставляют ночью у лесного костра. В детстве Азар выдержал испытание, но тогда страх не вышел из-за древесных стволов.

Вчера хранитель знаний несколько раз смотрел, как Учитель ходит за чужеземцем. Тот замечательно притворялся человеком, если не знаешь — ни за что не разглядишь чудовище под телесной оболочкой. Когда ученик рассказал о своём открытии Учителю, тот ответил одним словом: