Короткая беспамятная дрема оборвалась, когда его подкинуло на какой-то кочке или камне, по которому их транспорт, стуча гусеницами, перевалился, чуть накренившись набок.
Шеф дернулся, стыдливо осознав, что, пока его ребята ехали и охраняли его, он просто дрых, как последняя сволочь.
– Вода там же, где и всегда, – хохотнув, сказал Кирк, сидевший рядом с автоматом наготове. Его дуло отодвигало часть ткани и открывало вид на бесконечные холмы желто-красного песка, над которыми раскалился воздух и, казалось, плавился на глазах.
Впереди возле Вильхара сидел Дональд и следил за обстановкой с другой стороны, где вдалеке виднелись черные скалы и пики гор, средь которых поднимался дым вулкана.
«Долбаное Пекло», – ничего другого в раскаленной металлической посудине на гусеницах в голову и прийти не могло.
Шеф стянул с себя майку и неохотно накрыл ей голову.
– Слушай, можешь поспать спокойно, – сказал ему Дональд, обернувшись. – Мы ночью отдохнем, а тебе ситуацию с насосом контролить. Спи, мы разбудим тебя, как приедем.
– Бля, спасибо, – буквально простонал Шеф, хлебнул из фляги немного вонючей воды, натянул край майки на глаза и мгновенно отрубился.
Впервые за долгие годы ему даже приснилось что-то не похожее на кошмар. Ему снилась родная планета и белые цветы на клумбе у дома. Они были похожи на мелкие звезды на темных листьях. Он называл их когда-то нелепыми, а теперь во сне они казались ему красивыми. Он смотрел на эти цветы через прутья забора и предвкушал тот миг, когда скрипнет калитка, и он шагнет во двор.
– Оливер!? – окликнула его мать, и он улыбнулся, поднял глаза и посмотрел на женщину.
Она совсем не изменилась, только поседела. Лицо ее мгновенно исказилось ужасом, и она поспешно опустила глаза.
– Простите, я ошиблась.
«Действительно», – подумал Шеф и отвернулся. Ему в лицо сразу ударил раскаленный ветер. Он закрыл глаза, открыл и понял, что долбаное пекло все еще повсюду.
– Мы подъезжаем, – предупредил Кирк, зевнув.
– Вижу, – отозвался Шеф, глядя на торчащий из песка изогнутый металлический штырь. Рядом с ним был холм, а за холмом то, что осталось от небольшой забегаловки исчезнувшего города Хобсвель.
Дурацкая яркая вывеска «Веселый БОБ» все еще висела над входом, хоть и накренилась в сторону. Шеф даже улыбнулся, увидев ее вновь, когда их железная каракатица развернулась и вырулила к зданию, а на его пороге появился широкоплечий мужчина с автоматом.
– Тоби, не психуй, это мы, – крикнул Кирк, на ходу выпрыгивая из машины и шагая со смехом к мужчине. – Как жизнь, пидорская задница? Еще не припекла?