Бортпроводница (Боджалиан) - страница 63

Интересно, много ли на самом деле знает ее дядя, подумала Кэсси. У нее было чувство, что он подозревает больше, чем рассказал ей во время встречи.

— Так и есть.

— Продолжайте.

— Мне любопытно, что именно из вашего опыта, по его мнению, может мне пригодиться?

— Понятия не имею, — покачала головой Ани. — Дядя сыплет моими визитками, как пасхальный кролик конфетами. Я ему вместо дочери, которой у него никогда не было. Вы позвонили мне сегодня утром. Давайте с этого и начнем.

Кэсси бросила взгляд на свои пластыри — пять на два пореза. Похожа ли она с ними на ущербную горемыку?

— Вы, наверное, предполагаете, что у меня трудовой спор с авиакомпанией?

— Я ничего не предполагаю.

— Дядя рассказал вам про ФБР?

— Сказал, что они встречали ваш самолет. Больше ничего.

Кэсси взглянула на книги за спиной Ани: солидные тома переплетены коричневой кожей, золотые, как генеральские эполеты, надписи на корешках. А внутри, как она догадывалась, страницы и страницы того, что наверняка действует не хуже снотворного, которое она принимала время от времени, борясь с синдромом смены часовых поясов. Из-за двери за ее спиной доносился отдаленный шум разговоров. Кажется, гудел копировальный аппарат. Она подумала о своих снимках, гулявших по интернету, потом в который раз вспомнила труп Соколова в постели, каким она увидела его с верхней точки, стоя у штор, и как она, мучаясь похмельем, сползла на роскошный ковер. Возможно, это ее последний шанс. И она заговорила.

— Я позвонила вам потому, что однажды проснулась в гостиничном номере далеко отсюда, и мужчина, лежащий рядом со мной, оказался мертв.

Вот так просто.

Ани приподняла безупречную бровь, но не произнесла ни слова. И тогда Кэсси рассказала все, начав с перелета из Парижа в Дубай, во время которого она на прошлой неделе впервые встретила Соколова, и закончив разбитым бокалом в Мюррей-Хилл накануне вечером. Она рассказала о Миранде. Показала на своем телефоне новости из Дубая и два снимка с камер наблюдения. Она призналась, что постаралась как можно тщательнее стереть отпечатки своих пальцев в номере перед уходом, и сообщила, что, вероятно, забыла в одной из комнат губную помаду и бальзам для губ. Время от времени Ани перебивала ее вопросами — впрочем, кажется, без всякого осуждения — и периодически просила сделать паузу, занося особо длинную заметку в желтый блокнот, лежавший у нее на коленях.

Когда Кэсси замолчала, Ани подытожила:

— Честно говоря, пока не могу оценить серьезность ваших проблем. Но я исхожу из предположения, что вы не убивали этого человека.