Завещание (Стаут) - страница 95

Арчи, меня нет дома.

Н. В.

– Ха-ха-ха! – прочитав, хмыкнул я, швырнул листок в урну и пошел к себе наверх спать.

Утром, когда Фриц вернулся после доставки завтрака в спальню Вулфа, я почти ожидал услышать, что он вызывает меня к себе для доклада, но этого не случилось. Ну ладно, подумал я, коли наш большой бизон желает делать вид, будто нынче обычное воскресное утро, я тоже могу поиграть в эту игру. И я устроился на кухне, наслаждаясь омлетом с анчоусами и утренней газетой, где делу Даннов, Хоторнов, Штауффера и Карн было посвящено три страницы текста и дюжина фотографий. Кто-то в округе Рокленд проговорился, и спекуляциям о неслучайности гибели Хоторна не было конца. Завтрак получился бесподобным.

Последние опасения по поводу того, что Вулф погрузился в транс, рассеялись вскоре после девяти часов, когда прибыли Орри Кэтер и Фред Даркин и сообщили, что им было велено явиться и ожидать дальнейших распоряжений. Для меня это стало большим облегчением, но я по-прежнему не собирался первым принимать меры к тому, чтобы возобновить общение с Вулфом. Тем не менее первый шаг пришлось сделать мне, так как поступил звонок от инспектора Кремера. Я поговорил с ним, повесил трубку и позвонил в оранжерею. Я знал, что Вулф там, так как слышал гудение его лифта. Он ответил. Я обратился к нему со всей официальностью:

– Доброе утро, сэр. Только что звонил инспектор Кремер из отдела по расследованию убийств. Он не спал всю ночь, хочет видеть вас и зайдет к нам в начале первого. Он работает над делом об убийстве. Существуют две разновидности детективов, которые имеют дело с убийствами. Одни спешат прибыть на место преступления, другие спешат покинуть его. Инспектор Кремер относится к первой разновидности.

– Я же написал тебе, что меня нет дома.

– Вас не может не быть дома бесконечно. Есть ли указания для Орри и Фреда?

– Нет. Пусть ждут. – И он повесил трубку.

Часом позже, в положенное время, лифт спустился, и Вулф вошел в кабинет. Я дождался, когда он погрузится в свое кресло, а затем высказался:

– Как вижу, вы намерены делать вид, будто ничего не произошло. Да, длительным конфликтом ничего не достигнешь, согласен. Но одно я все же скажу: это была самая нелепая выходка за всю историю расследования преступлений. На этом все. А теперь что касается моего…

– В моем поведении не было ничего нелепого. Это был самый разумный…

– Вы не убедите меня в этом и за тысячу лет. Хотите услышать мой отчет?

Он вздохнул, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Выглядел он свежим, как маргаритка, и беззастенчивым, как танцовщица в стриптиз-клубе.