– Я не поднимался туда специально, чтобы заглянуть в ящик. Мы просто…
– Да перестаньте же опровергать обвинения, которые вам не предъявляли. Что за дурная привычка! Тем утром до этого вы поднимались наверх?
– Нет!
– Это так, мисс Лоуэлл?
– Насколько мне известно, он не поднимался. – Пэт отвечала медленно, чуть растягивая слова, словно их количество было ограничено и ей приходилось их считать. – Мы заглянули в ящик лишь по случайности.
– Это так, миссис Ковен?
Та вскинула голову и переспросила:
– Что «так»?
– Тем утром до этого мистер Хильдебранд поднимался наверх?
Вид у нее был озадаченный.
– До чего «до этого»?
– Вы встретили его в холле второго этажа и сказали, что ваш муж еще спит и что наверху в кабинете сидит мисс Лоуэлл. Он поднимался наверх до этого? Тем утром?
– Понятия не имею.
– Значит, вы не утверждаете, что он поднимался?
– Мне ничего об этом не известно.
– Нет ничего более надежного, чем неведение… или опасного. – Вулф снова обвел всех взглядом. – А теперь позвольте завершить перечень фактов, известных нам об убийце. Пункт седьмой, и последний: его отвращение к Гецу было столь глубоким, что он даже пренебрег риском, что убийство Геца повлечет за собой и убийство Ослепительного Дэна. Насколько в действительности был важен Гец для создания приключений Ослепительного Дэна…
– Неправда! Это я придумал Ослепительного Дэна! – взревел Харри Ковен. – Ослепительный Дэн – мой! И Гец тут вовсе ни при чем! – Он был просто вне себя.
– Ради бога, Харри, заткнись! – раздраженно бросила Пэт Лоуэлл.
Подбородок Ковена задрожал. Ему определенно требовалось пропустить еще стакана три.
– Вы не дали мне закончить мысль, – продолжил Вулф. – Я как раз хотел сказать, что не берусь судить, насколько в действительности был важен Гец для создания приключений Ослепительного Дэна. Свидетельства на этот счет противоречивы. Но в любом случае этот человек горячо желал смерти мистера Геца. Несомненно, теперь вы догадались, кто убийца?
– Нет, не догадались, – категорично заявила Пэт Лоуэлл.
– Что ж, тогда придется уточнить. – Вулф подался вперед. – Но сперва позвольте мне сказать пару слов полиции, конкретно мистеру Кремеру. Он вполне в состоянии и сам разгадать головоломку вроде этой, со всеми ее кажущимися сложностями. В тупик его поставила продуманная ложь мистера Ковена, по всей видимости подкрепленная показаниями мисс Лоуэлл и мистера Хильдебранда. Если бы мистеру Кремеру достало сообразительности допустить, что мистер Гудвин и я говорим правду и ничего, кроме правды, дело показалось бы ему простым. Надеюсь, это послужит ему уроком. – Вулф на секунду задумался. – Я обещал вам кое-что уточнить. Пожалуй, лучше всего действовать методом исключения. Если вооружиться составленным мной списком из семи известных об убийце фактов, это окажется детской забавой. Мистер Джордан, например, исключается согласно шестому пункту, поскольку в воскресенье утром отсутствовал. Мистер Хильдебранд исключается сразу по нескольким причинам, но в особенности тоже по шестому пункту: он не поднимался наверх до обсуждавшегося случая. Мисс Лоуэлл исключается, насколько я могу судить, согласно пунктам четыре и пять. И я убежден: никто из троих, названных мной, не отвечает требованиям третьего пункта. Я действительно не верю, что мистер Ковен доверился бы кому-либо из них до такой степени. И я не…