Хранитель Рода Государева (Шмаков) - страница 74

Минут через десять после встречи каравана, мы уже двигались в Газни.

Тайник представлял из себя небольшую комнатушку метр на два, с парой узких лавок, расположенных вдоль стен. Четырём взрослым мужикам и одному подростку здесь явно было мало места, но все же мы кое-как смогли расположиться.

Нам предстояло провести в этом тайнике минимум пару часов. Пока доберёмся до города, пока караван пройдёт все проверки, пока он доедет до места своего назначения и только там аль-Джаир сможет выпустить нас. Пообещав, что на территории где располагаются его склады, мы можем не опасаться быть замеченными. Там работают только проверенные люди.

Как только мы тронулись, отец тут же активировал сигнальную технику, которая в случае чего моментально может превратиться в боевую. Мне подобное мастерство и не снилось.

За всё время пока ехали, мы не произнесли и слова, готовые в любой момент вступить в бой.

Когда одна из стен нашего тайника отъехала в сторону, лицо бедного караванщика исказилось от ужаса. Ещё бы не испугаться, когда на тебя смотрят три ствола и с десяток кровавых игл, созданных нами с отцом.

— Всё хорошо! — подняв руки вверх выкрикнул толстяк. — Все проверка прошли как положено. Я своя задача выполнил, полностью отработав гонорар.

— Опустить оружие. — скомандовал отец, первым вылезая из тайника.

На всякий случай он создал перед входом защиту, которая гарантированно справится с парой сотен автоматных выстрелов, после чего исчезнет. Предосторожность оказалась лишней.

Машина, в которой мы прятались, сейчас стояла в небольшом ангаре, который караванщик использовал в качестве склада предназначенного, для таких вот гостей как мы.

Отодвинув несколько, на первый взгляд, тяжеленных ящиков с небывалой лёгкостью и убрав приличный кусок дёрна, аль-Джаир пригласил нас, спуститься вниз.

Под этим складом оказался настоящий бункер, в котором имелось всё необходимое для проживания пары десятков человек.

— Когда к власти пришли боевики, в Афганистане стало очень неспокойно. Их отморозки не трогали лишь людей состоящих в сильных родах и кланах. А для простых людей, к которым себя причислял аль-Джаир, было лучше вообще не показываться на улице. Передвигаясь только по ночам и самыми тёмными улочками. — начал нам переводить историю караванщика Леший.

Похоже, сам аль-Джаир исчерпал весь свой лингвистический потенциал ещё при первой нашей встрече на горном перевале. А от страха, натерпевшегося во время нашего освобождения из тайника, он и вовсе забыл все русские слова. Поэтому сейчас и говорил на родном языке.