Черная бездна (Рощин) - страница 129

Сложный иероглиф, походивший на загадочную руну, на самом деле являлся элементом письменности древнего японского языка, существовавшего задолго до катакана и хирогана – прототипов современных японских слоговых азбук. Над его разгадкой и бился лучший ученик Хикару Куроки.

Наконец узкое лицо японца обратилось к израильтянину:

– Готово. – В руке Кавагути держал мелко исписанный лист бумаги.

Давид схватил расшифрованное послание, подошел поближе к свету и принялся читать… Спустя несколько минут он в приподнятом настроении покинул каюту и направился к капитану.

– Поль, – решительно ворвался он в ходовую рубку. – Вот координаты точки, куда мы должны прибыть в самое ближайшее время.

Капитан-лейтенант принял клочок бумаги с крупными цифрами, написанными в две неровные строчки. Переместившись к рабочему месту штурмана, он повозил линейкой по карте и доложил:

– Пятьдесят миль. Мы будем на месте через два часа тридцать минут.

– Отлично! Снимайтесь с якорей. И за время перехода подготовьте снаряжение и оборудование для подъема со дна тяжелого груза.

– Слушаюсь, господин полковник…

Глава четвертая

Средиземное море, борт круизного судна

Наше время

Забросив в каюту снаряжение и переодевшись, топаю к Горчакову, дабы рассказать о загадочной смерти молодого немца. Старик уже выспался и, как всегда, дымит сигаретой у окна. На столике рабочий беспорядок: раскрытый ноутбук, бумаги, фотографии…

Выслушав доклад, он качает седой головой:

– Давненько я не распутывал таких клубочков. Давненько… Я смотрю, ты здорово замерз?

– Есть немного.

Он наливает ровно половину стакана водки и предлагает на закуску крупное яблоко.

– Спасибо. Я бы «закусил» второй порцией водки.

– На большее не надейся – ты нужен мне для работы.

Опять работа. Чем же я прогневил бога, что он ниспослал такой отдых?!

– Как ты думаешь, кто этот утопленник?

– Полагаю, он тайно охранял старика и девушку, – вздыхаю я, вспомнив бедняжку Леону.

– Вот и я придерживаюсь того же мнения. Охранял, да не справился… Где мы сейчас, Евгений?

– Идем вдоль западного берега Сардинии. В Аяччо будем к тринадцати часам.

– Куда же он мог подеваться? – тушит генерал окурок и, возвратившись к столу, падает в кресло.

– Вы о Сальвадоре?

– О нем, сердешном, о нем…

Я не могу ответить на этот вопрос. У меня есть несколько предположений, но какому из них отдать предпочтение – вопрос еще более сложный.

– Видишь ли, – задумчиво говорит Горчаков, – старик ведь является одной из ключевых фигур в сложной головоломке. Понимаешь? Не просто живой страничкой с изображением загадочной руны, а носителем информации! – Два последних слова он произносит, воздев к потолку указательный палец.