Самолет был ужасно старым, шумным и насквозь продуваемым сквозняками. Многочасовой полет показался настоящим испытанием нервов и физической подготовки.
– Кто они? – кивнул Томас в сторону крепких неразговорчивых ребят.
– Офицеры из «Моссад». В случае чего – помогут…
Томас был наслышан о наглости китайских спецслужб, и подобная контрмера показалась не лишней.
– А почему такой самолет?
– Какой?
– Ну, это же не самолет, а… – развел он руками, – а музейный экспонат. Неужели в Хайфе не нашлось техники понадежнее?
– Большинство самолетов, курсирующих между Индией, Пакистаном и Тибетом, именно такие: древние и допотопные. Мы не должны привлекать внимание.
Больше Томас не задавал вопросов…
В таможенном терминале аэропорта Лхасы их встретили угрюмые китайские пограничники, однако придраться к документам или запретить въезд по другим причинам они не могли: у Давида было удостоверение члена Европейского парламента, а Томас выполнял религиозно-дипломатическую миссию от имени Ватикана. Один парень из израильской разведки представился переводчиком, второй – секретарем и помощником.
Сухо поблагодарив сотрудников пограничной и таможенной служб, мужчины прошли в здание современного аэровокзала, где их поджидало заранее заказанное такси. По дороге Давид несколько раз вынимал из кармана мобильник и набирал Огюстена. Тот молчал…
За рулем легкового автомобиля сидел сорокалетний тибетец по имени Ятон. Номер его сотового телефона Давид получил от сотрудника британской разведывательной службы МИ-6.
– За сотню евро или наших фунтов он сделает для тебя все, что угодно, – сказал британец. И сквозь смех добавил: – Десять месяцев назад он здорово помог одному нашему парню.
Уточнять, в чем именно заключалась помощь таксиста, Давид не стал – дальше прозрачных намеков о своей работе разведчики, как правило, не распространялись. Израильтянин поблагодарил и запомнил длинный номер. А из аэропорта Дели позвонил, назвался туристом и попросил оказать услугу.
От Лхасы до монастыря Самье предстояло трястись около сотни километров в восточном направлении вдоль извилистой реки по такой же головокружительной горной трассе. Путешествие походило на модный нынче экстрим – мероприятие по разбавлению крови адреналином. Но четверо мужчин стойко перенесли и это испытание…
Тибетец оказался ловким водителем и разговорчивым малым, неплохо понимающим английский язык.
– Где ты научился говорить по-нашему? – спрашивал Давид, рассматривая проплывавшие мимо вершины гор.
– Занимался извозом в соседних провинциях: в Сычуане и Цинхае.