Преемственность (Штольц) - страница 7

Он позвал чудовище ещё несколько раз, одновременно вслушиваясь в стрекот насекомых вокруг озера, в крики птиц где-то далеко в лесу. Ничего не менялось. Вдруг высокая трава раздвинулась, и показалась кельпи. Она чуть помедлила, а после подошла к невидимой стене, остановилась и внимательно посмотрела на мальчика. Затем тряхнула головой, словно приветствуя.

— Ты пришла, — молвил усталым, но счастливым голосом мальчик. — Я принес книгу сказок о чудовищах и монстрах… Там столько интересных историй! Именно оттуда я узнал и о тебе, Кельпи. И там же я прочел, что ты подманиваешь людей к себе, а когда они касаются тебя, то уже не могут уйти. Тогда ты уносишь их в пучину и разрываешь.

Кельпи заржала, мальчику почудились насмешливые оттенки в этом звуке.

— Два года назад я рассказал своему старому учителю о встрече с тобой. Он тогда ответил, что главное не касаться тебя, Кельпи, а иначе ты заполучишь власть над моим сознанием и душой. — Уилл раскрыл книгу, погладил кончиками пальцев шершавые страницы, перелистнул. — А ещё он обучил меня грамоте три года тому назад. И я смог прочитать эту книгу, что и спасло меня при первой встрече с тобой. Так что, обучив меня чтению, он спас мне жизнь! Вот так вот.

При мыслях об учителе на глаза Уилла вновь навернулись слёзы, а губы предательски задрожали. Кельпи неотрывно смотрела на него своими голубыми глазами. Наконец мальчик переборол себя, так и не расплакавшись.

— Хочешь, я прочту сказку про тебя? — Мальчик вытер рукавом глаза и принялся искать нужные строчки в книге, а найдя, поднял голову и посмотрел на кобылу. Кельпи стояла безмолвно и, казалось, даже не дышала.

— Хорошо, может тебе понравится.

Уилл набрал в грудь воздуха, и его еще детский и чистый голос зазвучал над гладью утреннего озера.

«Когда-то давным-давно жили-были брат и сестра. Они любили друг друга и жили вместе. Брат был хорошим охотником, и все завидовали его ловкости и силе; сестра же была дивной красавицей, чем вызывала не меньшую зависть. Однажды один толстый купец захотел заполучить в жены сестру охотника и принялся свататься к ней, задаривая золотом и серебром. Но сестра отказывала мерзкому купцу, а охотник раз за разом выгонял за порог неудачливого жениха. В конце концов купцу это надоело, и, обозлившись, решил он заполучить красавицу иным способом. Поздней ночью пришёл он на пологий бережок озера, высыпал мешок серебряных монет в воду и молвил: „Водяной дух, взываю к тебе! Помоги мне заполучить прекраснейшую из женщин!“.

На следующий день тучи свинцовые затянули небо и полился небывалой силы дождь. Сестра охотника вышла снять с веревки белье, как вдруг увидела во дворе прекрасного коня. Не было на нём ни седла, ни сбруи, ни подков. Конь тряс роскошной гривою и бил копытом о землю. Сестра, восхищенная столь чудесной красотой, подошла и прикоснулась к гриве жеребца кончиками тонких пальцев. И тотчас взгляд её затуманился. Запрыгнула она на спину коня, и тот устремился к озеру, словно ветер. Охотник, заподозрив неладное, выскочил из дома в поисках сестры, но нашел лишь лошадиные следы. Но следы необычные, словно копыта у коня были вывернуты наружу. Отпечатки лошадиных ног вывели охотника к озеру. Там он и увидел платок любимой сестры, покачивающийся на волнах. Охотник, не помня себя от горя, бросился в воду, но вдруг увидел в чистой воде серебряные монеты. Тогда он понял, что произошло, и направился в дом толстого купца. Купец, завидя охотника, испугался и рассказал о содеянном прошлой ночью. Охотник приволок его к озеру, кинул в ледяную воду.