***
Только собираюсь сбегать в кафе и перекусить, как к моему столу подскакивает Том.
— Доставка для Авы! — восклицает он, ставя передо мной коробку.
Это еще что такое? Я не жду никаких каталогов.
— Спасибо, Том. Хорошо провел вечер пятницы?
Он с улыбкой вздыхает.
— Встречался с ученым. О, этот мужчина просто божественен!
Не так божественен, как мой! Потрясенно качаю головой, пораженная собственными сумасбродными мыслями. Откуда они взялись?
— Значит, ответ «да»? — требую я подтверждения.
— Да. Скажи, кто был тот мужчина? — Он кладет руки на стол и наклоняется ко мне.
— Какой мужчина? — выпаливаю я, но слишком быстро. Откидываюсь на спинку стула, чтобы оказаться подальше от расспроса с пристрастием моего любопытного друга-гея.
Он прищуривается, а у меня вспыхивает лицо.
— Твоя реакция говорит о многом.
Я пожимаю плечами.
— Он всего лишь клиент.
Пристальный взгляд Тома перемещается на мои пальцы, которые в данный момент теребят прядь волос. Я отпускаю ее и быстро беру ручку. Мне нужно поработать над этим выдающим ложь жестом. Я действительно с ним не справляюсь. Проведя языком по внутренней стороне щеки, он поднимается со стола и уходит.
Да что со мной не так? Ну и что? Я трахалась с красивым тридцатилетним мужчиной. Или все-таки с сорокалетним? Он — мой восстановительный трах. Рывком открываю коробку и обнаруживаю на обложке книги, завернутой в оберточную бумагу, одинокую каллу.
Джузеппе Кавалли. 1936—1961
Что? Я открываю конверт. Из него выскальзывает записка.
Ава, ты для меня книга, которую я открыл.
Я не могу отложить ее в сторону. Мне нужно знать больше.
Дж. Х
Господи! Что же он хочет знать? Здесь совершенно нечего знать. Я всего лишь обычная девушка чуть за двадцать. Для начала он мог бы сам рассказать мне парочку вещей. Например, сколько ему лет. Разве это нормально — посылать подарки тому, с кем трахаешься? Может, для зрелого мужчины это в порядке вещей. Сейчас у меня нет времени думать об этом. Нужно ответить на кучу писем и организовать доставку мебели. Бросаю книгу в сумку, запихиваю лилию в верхний ящик стола и до того, как приступить к делу, бегу в кафе обедать.
В шесть часов раздается шипение, и Марго с грохотом останавливается возле тротуара, готовясь меня забрать. Сражаюсь с ржавой ручкой и наконец-то забираюсь внутрь, сталкивая на пол дюжину журналов с рецептами тортов и пустые стаканчики из «Старбакса», чтобы устроиться на сиденье.
— Тебе нужен новый фургон для доставки, — ворчу я. Учитывая, как безумно аккуратен дом Кейт, Марго — это помойка.
— Тише, ты ранишь ее чувства, — усмехается она и настороженно смотрит на меня. — Хороший день?