Сияние (Дрейвен) - страница 106

Стоило прислуге принести и поставить на стол угощение, как Бришен наклонился к ней и прошептал на ухо:

– Жена, это месть.

– Едва ли, – ответила она, настороженно поглядывая на ближайший к ней пирог. Золотистая корочка, посыпанная искрящейся солью, медленно колыхалась. – Однако я умираю с голоду, и у меня нет ни малейшего желания вкушать эту мерзость.

Их почетный гость не разделял неприязни к еде. С ловкостью каи Серовек быстро расправился с хлестким хвостом скорпида, разрезал ножом панцирь и откусил щедрый кусок дымящегося серого мяса.

У Ильдико свело живот. Она забыла о тошноте, когда хозяин Верхнего Салюра сделал ей комплимент:

– Отличный выбор, картошка прекрасно сочетается со скорпидом, ваше высочество. Их лучше вкушать вместе, чем порознь.

Сидящей с ней рядом Бришен поперхнулся вином из кубка. Он вытер рот салфеткой.

– Напрасная трата хорошего скорпида, – пробормотал ее супруг себе под нос.

«Напрасная трата хорошего картофеля», – подумала Ильдико. И чем больше она размышляла над утверждением Серовека, тем сильнее потешалась.

– С чего ты так радостно улыбаешься? – посмотрел на нее Бришен. В отблеске пламени факелов его яркие глаза отливали серебром.

Ильдико глянула на Серовека, который с нескрываемым удовольствием расправлялся с содержимым тарелки, время от времени поглядывая на сидящую рядом Анхусет. Двоюродная сестра Бришена избегала взглядов почетного гостя, но Ильдико не раз замечала, как женщина наблюдает за беладинским вельможей на протяжении ужина.

– Ты знаешь, это о нас, – промолвила она.

– Что именно?

– Скорпид и картофель. Лучше вместе, чем порознь. По крайней мере, мне так кажется.

Бровь Бришена поползла вверх.

– Я думал, что ведьма и дохлый угорь – это о нас. Кажется, данное сравнение мне больше по душе.

Кончиком ножа он подтолкнул едва тронутую картофелину к краю тарелки, скривив в отвращении верхнюю губу, при этом обнажив сверкающие белоснежные клыки.

Рассмеявшись, Ильдико забрала с его тарелки восхитительную картошку, положила ее в рот и стала с аппетитом жевать, желая заглушить мерзкий вкус скорпида.

После трапезы толпа разбилась на группки, и вскоре Ильдико беседовала с Серовеком в противоположной от Бришена части зала.

Морщинки в уголках глаз лорда углубились.

– Не соблаговолите ли потанцевать со мной, ваше высочество? Каи считают людей неуклюжими созданиями. Неужели мы не докажем, насколько они заблуждаются в своих суждениях?

Ильдико посмотрела на Бришена, беседовавшего с мэром одной из соседних деревень каи. Хотя он не взирал на нее прямо, она могла почувствовать тяжесть взгляда принца. Правила приличия гаури предписывали женщине спросить разрешения на танец либо у отца, либо у мужа. У каи – нет. Для каи вполне приемлемо, если Ильдико примет приглашение Серовека без одобрения Бришена. Однако она мешкала.