Тора-кай. Книга 3. Пробой сфер (Янковский, Юллем) - страница 7

— Вот именно, — я достал пару использованных пеналов из-под газовых гранат. — Пусть потом думают, что это обычное нападение якудза.

— Ну тогда оставим привет! — радостно сказала Кошка, загоняя фирменный сюрикен уничтоженной Кикото-кай в бронежилет одного из охранников.

— Не отвлекайся. Реми, что ищем?

— Попробуйте, — она запнулась, а потом выдала перемешку букв и цифр. — Вот это.

— Есть, — Хитоми, пальцы которой барабанили по клавиатуре складского компьютера, торжествующе нажала на кнопку. — Оно!

— Ну тогда поехали на шоппинг, — я вывел разъездной электрокар с платформой. Пехом перемещаться по этому огромному ангару и тащить неизвестно что на себе у меня никакого желания не было.

— Поехали! — она запрыгнула на платформу.

Пользуясь ее указаниями в стиле «не умничай, а рукой махни», я попетлял по складу и остановился у одного из стеллажей.

— Ну вот, похоже это оно, — торжествующе объявила Хитоми, глядя на огромный транспортировочный ящик, стоящий на втором ярусе.

— Надо было погрузчик взять… — было начал я.

— А магия для чего тебе дана, лентяй? — спросила она. — Ну-ка, в четыре руки, осторожно…

Мы сплели заклинание, и вытащили ящик точно на платформу погрузчика.

— Вскрываем, — скомандовала она.

Да, это было именно то, о чем говорила Реми. Три больших пластиковых бокса и пара пластиковых канистр с какой-то ядовито-зеленой жидкостью, при взгляде на которую точно приходили в голову ассоциации с какой-то некромантией.

— Выгружаем, — сказал я, и стал перекладывать содержимое ящика на платформу.

— Давай, — сказала Кошка, извлекая оттуда огромную канистру, больше обычных.

Перекидав все на платформу, мы загнали ящик обратно, и погнали к выходу.

— Нехорошо как-то выходит, — сказала Хитоми. — Якудза не нападают на объект просто так, не прихватив ничего стоящего. Реми?

— Я бы вам подсказала, но у охраны доклад через двадцать две минуты, так что ноги в руки, и бегом.

— Есть, мамочка, — прокомментировала Хитоми, глядя на складской компьютер.

— Хочешь прихватить?

— А как же. А ты пока собери оружие и ценное с охранников. Чтобы борёкудан оставили стволы? Да не бывало такого. А потом пару ящиков у входа прихватим, словно мы напали, но нас спугнули и взяли, что попало.

— Тоже верно, — сказал я. — Мизуки, заводи фургон и подгоняй к воротам, через пару минут уезжаем.

— Принято!

Глава 2

После обеда Ронин беззаботно включил голографическое панно на стене и принялся смотреть новости.

— Ёкай тебя забери! — донесся из комнаты голос Такэды. — Выключи эту мерзость!

— Разве панда, родившая детенышей в Токийском зоопарке, это мерзость? — с удивлением спросил Ронин.